clear the fuzzy strings and mark translations without the desktop strings as 3.4.2
[dana/openbox-history.git] / po / pt.po
index c35290a..aaf249c 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 # Portuguese messages for openbox
-# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006.
+# Althaser <Althaser@gmail.com>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-10 01:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n"
-"Last-Translator: Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:922
+#: openbox/actions/execute.c:86
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
 
-#: openbox/action.c:925
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: openbox/action.c:1154 openbox/action.c:1172 openbox/action.c:1185
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgstr "Falha a executar '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1193
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+msgid "Go there..."
+msgstr "Ir para..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
 msgstr ""
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
-msgid "Go there..."
-msgstr "Ir até..."
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
-msgid "Windows"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
 msgstr ""
 
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+msgid "Windows"
+msgstr "Janelas"
+
 #: openbox/client_list_menu.c:199
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:241
+#: openbox/client_menu.c:256
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:346
-#, fuzzy
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Camada"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Camada"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre em &cima"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre em _cima"
 
-#: openbox/client_menu.c:352
-#, fuzzy
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre no &fundo"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre no _fundo"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&Enviar para área de trabalho"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:374
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu de clientes"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
-#, fuzzy
-msgid "R&estore"
-msgstr "Rest&aurar"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurar"
 
-#: openbox/client_menu.c:374
-#, fuzzy
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#: openbox/client_menu.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionar"
-
-#: openbox/client_menu.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizar"
-
-#: openbox/client_menu.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "M&aximizar"
-
-#: openbox/client_menu.c:394
-#, fuzzy
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "Desen&rolar"
-
-#: openbox/client_menu.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Decorar"
-
-#: openbox/client_menu.c:412
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
-
-#: openbox/config.c:668
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
+
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rolar"
+
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Des/_Decorar"
+
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: openbox/config.c:737
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
-msgstr "Ir até..."
+msgstr "Mais..."
 
-#: openbox/mouse.c:320
+#: openbox/mouse.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato"
 
-#: openbox/mouse.c:326
+#: openbox/mouse.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
 
-#: openbox/openbox.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/openbox.c:131
+#, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:142
+#: openbox/openbox.c:151
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
 
-#: openbox/openbox.c:173
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
 
-#: openbox/openbox.c:179
+#: openbox/openbox.c:188
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "O servidor X não suporta o locale."
 
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:190
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:241
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
+"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
+"configurações simples de omissão"
 
-#: openbox/openbox.c:265
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:279
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Incapaz de carregar a fonte: %s\n"
+msgstr "Incapaz de carregar o tema."
 
-#: openbox/openbox.c:378
+#: openbox/openbox.c:408
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos de autor (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:458
+#: openbox/openbox.c:489
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:459
+#: openbox/openbox.c:490
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:460
-msgid "  --config TYPE       Specify the configuration profile to use\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:491
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Mostra este help e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:462
-msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:492
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:464
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --replace           Substitui o corrente gestor de janelas\n"
 
-#: openbox/openbox.c:465
-msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:466
-msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:494
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
 
-#: openbox/openbox.c:467
+#: openbox/openbox.c:495
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
 
-#: openbox/openbox.c:468
+#: openbox/openbox.c:496
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:497
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:469
+#: openbox/openbox.c:498
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opções de depuração\n"
 
-#: openbox/openbox.c:470
+#: openbox/openbox.c:499
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
-#: openbox/openbox.c:471
+#: openbox/openbox.c:500
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Mostra o resultado da depuração\n"
 
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:501
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
+"  --debug-focus       Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
+"foco\n"
+
+#: openbox/openbox.c:502
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
 
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Por favor reporte erros em %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
-#, fuzzy
-msgid "--config requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n"
-
-#: openbox/openbox.c:568
+#: openbox/openbox.c:600
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:153
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
+
+#: openbox/screen.c:1077
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "área de trabalho %i"
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
 
-#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgstr "Incapaz de guardar a sessão em '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:550
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em '%s': %s"
 
-#: openbox/startupnotify.c:240
+#: openbox/startupnotify.c:237
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Executando %s\n"
 
 #: openbox/translate.c:58
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato"
 
 #: openbox/translate.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
 
 #: openbox/translate.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
 
 #: openbox/translate.c:148
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã"
 
 #: openbox/xerror.c:39
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Roll up"
-#~ msgstr "En&rolar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise to &top"
-#~ msgstr "Elevar ao &topo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower to &bottom"
-#~ msgstr "Baixar ao f&undo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  --sm-client-id ID   Specify session management ID\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n"
-
-#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n"
-
-#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n"
+msgstr "Erro no X: %s"
 
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Incapaz de inicializar Xft."
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
 
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Tentando usar a fonte alternativa: %s\n"
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."