d00a4977e43f5dd1dcef25977789001eebd5cf6f
[dana/openbox.git] / po / ar.po
1 # translation of openbox.pot to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 22:41-0000\n"
12 "Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <herr.linux88@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
19 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
20 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
21
22 #: openbox/actions.c:149
23 #, c-format
24 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:128
28 msgid "No"
29 msgstr "لا"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:129
32 msgid "Yes"
33 msgstr "نعم"
34
35 #: openbox/actions/execute.c:133
36 msgid "Execute"
37 msgstr "تنفيذ"
38
39 #: openbox/actions/execute.c:142
40 #, c-format
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:52
45 #: openbox/actions/session.c:64
46 #: openbox/client.c:3465
47 msgid "Cancel"
48 msgstr "إلغاء"
49
50 #: openbox/actions/exit.c:53
51 msgid "Exit"
52 msgstr "الخروج"
53
54 #: openbox/actions/exit.c:56
55 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
56 msgstr "هل تريد حقا الخروج من أوبن بوكس؟"
57
58 #: openbox/actions/exit.c:57
59 msgid "Exit Openbox"
60 msgstr "الخروج من أوبن‌بوكس"
61
62 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
63 #. name of the action you write in rc.xml
64 #: openbox/actions/session.c:43
65 msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/actions/session.c:65
69 #: openbox/actions/session.c:70
70 msgid "Log Out"
71 msgstr "تسجيل الخروج"
72
73 #: openbox/actions/session.c:69
74 msgid "Are you sure you want to log out?"
75 msgstr "هل أنت متاكد من انك تود تسجيل الخروج؟"
76
77 #: openbox/client.c:2012
78 msgid "Unnamed Window"
79 msgstr "نافذة بدون إسم"
80
81 #: openbox/client.c:2026
82 #: openbox/client.c:2058
83 msgid "Killing..."
84 msgstr "إنهاء..."
85
86 #: openbox/client.c:2028
87 #: openbox/client.c:2060
88 msgid "Not Responding"
89 msgstr "لا يستجيب"
90
91 #: openbox/client.c:3454
92 #, c-format
93 msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
94 msgstr ""
95
96 #: openbox/client.c:3456
97 msgid "End Process"
98 msgstr "إنهاء العملية"
99
100 #: openbox/client.c:3460
101 #, c-format
102 msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect it from the X server?"
103 msgstr ""
104
105 #: openbox/client.c:3462
106 msgid "Disconnect"
107 msgstr "قطع الإتصال"
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87
110 #: openbox/client_list_menu.c:91
111 msgid "Go there..."
112 msgstr "اذهب هناك..."
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
115 msgid "Manage desktops"
116 msgstr "أدِر أسطح المكتب"
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95
119 #: openbox/client_list_menu.c:155
120 msgid "_Add new desktop"
121 msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
122
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
124 #: openbox/client_list_menu.c:156
125 msgid "_Remove last desktop"
126 msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
127
128 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
129 msgid "Windows"
130 msgstr "نوافذ"
131
132 #: openbox/client_list_menu.c:203
133 msgid "Desktops"
134 msgstr "أسطح مكتب"
135
136 #: openbox/client_menu.c:258
137 msgid "All desktops"
138 msgstr "كل أسطح المكتب"
139
140 #: openbox/client_menu.c:370
141 msgid "_Layer"
142 msgstr "طبقة (_L)"
143
144 #: openbox/client_menu.c:375
145 msgid "Always on _top"
146 msgstr "دائما على السطح (_T)"
147
148 #: openbox/client_menu.c:376
149 msgid "_Normal"
150 msgstr "طبيعي (_N)"
151
152 #: openbox/client_menu.c:377
153 msgid "Always on _bottom"
154 msgstr "دائما في القاع (_B)"
155
156 #: openbox/client_menu.c:379
157 msgid "_Send to desktop"
158 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
159
160 #: openbox/client_menu.c:383
161 msgid "Client menu"
162 msgstr "قائمة العميل"
163
164 #: openbox/client_menu.c:393
165 msgid "R_estore"
166 msgstr "استعِد (_E)"
167
168 #: openbox/client_menu.c:397
169 msgid "_Move"
170 msgstr "انقل (_M)"
171
172 #: openbox/client_menu.c:399
173 msgid "Resi_ze"
174 msgstr "حجِّم (_Z)"
175
176 #: openbox/client_menu.c:401
177 msgid "Ico_nify"
178 msgstr "صغّر (_N)"
179
180 #: openbox/client_menu.c:405
181 msgid "Ma_ximize"
182 msgstr "كبّر (_X)"
183
184 #: openbox/client_menu.c:409
185 msgid "_Roll up/down"
186 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
187
188 #: openbox/client_menu.c:411
189 msgid "Un/_Decorate"
190 msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
191
192 #: openbox/client_menu.c:415
193 msgid "_Close"
194 msgstr "أغلق (_C)"
195
196 #: openbox/config.c:781
197 #, c-format
198 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
199 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
200
201 #: openbox/keyboard.c:157
202 msgid "Conflict with key binding in config file"
203 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
204
205 #: openbox/menu.c:102
206 #: openbox/menu.c:110
207 #, c-format
208 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
209 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
210
211 #: openbox/menu.c:170
212 #, c-format
213 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
214 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
215
216 #: openbox/menu.c:184
217 #, c-format
218 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
219 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
220
221 #: openbox/menu.c:197
222 #, c-format
223 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
224 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
225
226 #: openbox/menu.c:367
227 #: openbox/menu.c:368
228 msgid "More..."
229 msgstr "المزيد..."
230
231 #: openbox/mouse.c:373
232 #, c-format
233 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
235
236 #: openbox/mouse.c:379
237 #, c-format
238 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
239 msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
240
241 #: openbox/openbox.c:133
242 #, c-format
243 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
244 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
245
246 #: openbox/openbox.c:152
247 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
248 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
249
250 #: openbox/openbox.c:183
251 msgid "Failed to initialize the obrender library."
252 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
253
254 #: openbox/openbox.c:194
255 msgid "X server does not support locale."
256 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
257
258 #: openbox/openbox.c:196
259 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
260 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
261
262 #: openbox/openbox.c:263
263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
264 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
265
266 #: openbox/openbox.c:297
267 msgid "Unable to load a theme."
268 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
269
270 #: openbox/openbox.c:377
271 #, c-format
272 msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: openbox/openbox.c:379
276 msgid "Openbox Syntax Error"
277 msgstr ""
278
279 #: openbox/openbox.c:379
280 msgid "Close"
281 msgstr "أغلق"
282
283 #: openbox/openbox.c:448
284 #, c-format
285 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
286 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
287
288 #: openbox/openbox.c:518
289 #: openbox/openbox.c:520
290 msgid "Copyright (c)"
291 msgstr "حقوق النسخ"
292
293 #: openbox/openbox.c:529
294 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
295 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
296
297 #: openbox/openbox.c:530
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Options:\n"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "الخيارات:\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:531
306 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
307 msgstr "  --help              اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:532
310 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
311 msgstr "  --version           اعرض النسخة ثم اخرج\n"
312
313 #: openbox/openbox.c:533
314 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
315 msgstr "  --replace           استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
316
317 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
318 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
319 #. fine to leave it as FILE though.
320 #: openbox/openbox.c:537
321 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
322 msgstr ""
323
324 #: openbox/openbox.c:538
325 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
326 msgstr "  --sm-disable        عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:539
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
332 msgstr ""
333 "\n"
334 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:540
337 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
338 msgstr "  --reconfigure       أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:541
341 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
342 msgstr "  --restart           أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
343
344 #: openbox/openbox.c:542
345 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
346 msgstr "  --exit              الخروج من أوبن‌بوكس\n"
347
348 #: openbox/openbox.c:543
349 msgid ""
350 "\n"
351 "Debugging options:\n"
352 msgstr ""
353 "\n"
354 "خيارات التنقيح:\n"
355
356 #: openbox/openbox.c:544
357 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
358 msgstr "  --sync              شغّل في النمط المزامن\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:545
361 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
362 msgstr "  --debug             اعرض خرْج التنقيح\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:546
365 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
366 msgstr "  --debug-focus       اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
367
368 #: openbox/openbox.c:547
369 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
370 msgstr "  --debug-xinerama    شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
371
372 #: openbox/openbox.c:548
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "\n"
376 "Please report bugs at %s\n"
377 msgstr ""
378 "\n"
379 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
380
381 #: openbox/openbox.c:617
382 msgid "--config-file requires an argument\n"
383 msgstr ""
384
385 #: openbox/openbox.c:660
386 #, c-format
387 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
388 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
389
390 #: openbox/screen.c:102
391 #: openbox/screen.c:190
392 #, c-format
393 msgid "A window manager is already running on screen %d"
394 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
395
396 #: openbox/screen.c:124
397 #, c-format
398 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
399 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
400
401 #: openbox/screen.c:145
402 #, c-format
403 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
404 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
405
406 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
407 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
408 #. second one. For example,
409 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
410 #: openbox/screen.c:412
411 #, c-format
412 msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
413 msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
414 msgstr[0] ""
415 msgstr[1] ""
416 msgstr[2] ""
417 msgstr[3] ""
418
419 #: openbox/screen.c:1180
420 #, c-format
421 msgid "desktop %i"
422 msgstr "سطح المكتب %Ii"
423
424 #: openbox/session.c:104
425 #, c-format
426 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
427 msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل \"%s\": %s"
428
429 #: openbox/session.c:466
430 #, c-format
431 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
432 msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
433
434 #: openbox/session.c:605
435 #, c-format
436 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
438
439 #: openbox/session.c:842
440 msgid "Not connected to a session manager"
441 msgstr "غير متصل بمدير الجلسة"
442
443 #: openbox/startupnotify.c:243
444 #, c-format
445 msgid "Running %s"
446 msgstr "تشغيل %s"
447
448 #: openbox/translate.c:59
449 #, c-format
450 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
451 msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
452
453 #: openbox/translate.c:138
454 #, c-format
455 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
456 msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
457
458 #: openbox/translate.c:145
459 #, c-format
460 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
461 msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
462
463 #: openbox/translate.c:151
464 #, c-format
465 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
466 msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
467
468 #: openbox/xerror.c:40
469 #, c-format
470 msgid "X Error: %s"
471 msgstr "خطأ إكس: %s"
472
473 #: openbox/prompt.c:200
474 msgid "OK"
475 msgstr "نعم"
476
477 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
478 #~ msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"