add the new translatable strings
[dana/openbox.git] / po / ar.po
1 # translation of openbox.pot to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:58-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:43+0300\n"
12 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
19 "3\n"
20
21 #: openbox/actions.c:150
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr ""
25
26 #: openbox/actions/execute.c:128
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:129
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:133
35 msgid "Execute"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/actions/execute.c:142
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
44 #: openbox/client.c:3460
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:53
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/actions/exit.c:57
57 msgid "Exit Openbox"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/actions/session.c:41
61 msgid ""
62 "The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
67 msgid "Log out"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
72 msgstr ""
73
74 #: openbox/client.c:2004
75 msgid "Unnamed Window"
76 msgstr ""
77
78 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
79 msgid "Killing..."
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
83 msgid "Not Responding"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client.c:3449
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
91 msgstr ""
92
93 #: openbox/client.c:3451
94 msgid "End Process"
95 msgstr ""
96
97 #: openbox/client.c:3455
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
101 "it from the X server?"
102 msgstr ""
103
104 #: openbox/client.c:3457
105 msgid "Disconnect"
106 msgstr ""
107
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
109 msgid "Go there..."
110 msgstr "اذهب هناك..."
111
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
113 msgid "Manage desktops"
114 msgstr "أدِر أسطح المكتب"
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
117 msgid "_Add new desktop"
118 msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
119
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
121 msgid "_Remove last desktop"
122 msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
123
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
125 msgid "Windows"
126 msgstr "نوافذ"
127
128 #: openbox/client_list_menu.c:203
129 msgid "Desktops"
130 msgstr "أسطح مكتب"
131
132 #: openbox/client_menu.c:258
133 msgid "All desktops"
134 msgstr "كل أسطح المكتب"
135
136 #: openbox/client_menu.c:370
137 msgid "_Layer"
138 msgstr "طبقة (_L)"
139
140 #: openbox/client_menu.c:375
141 msgid "Always on _top"
142 msgstr "دائما على السطح (_T)"
143
144 #: openbox/client_menu.c:376
145 msgid "_Normal"
146 msgstr "طبيعي (_N)"
147
148 #: openbox/client_menu.c:377
149 msgid "Always on _bottom"
150 msgstr "دائما في القاع (_B)"
151
152 #: openbox/client_menu.c:379
153 msgid "_Send to desktop"
154 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
155
156 #: openbox/client_menu.c:383
157 msgid "Client menu"
158 msgstr "قائمة العميل"
159
160 #: openbox/client_menu.c:393
161 msgid "R_estore"
162 msgstr "استعِد (_E)"
163
164 #: openbox/client_menu.c:397
165 msgid "_Move"
166 msgstr "انقل (_M)"
167
168 #: openbox/client_menu.c:399
169 msgid "Resi_ze"
170 msgstr "حجِّم (_Z)"
171
172 #: openbox/client_menu.c:401
173 msgid "Ico_nify"
174 msgstr "صغّر (_N)"
175
176 #: openbox/client_menu.c:405
177 msgid "Ma_ximize"
178 msgstr "كبّر (_X)"
179
180 #: openbox/client_menu.c:409
181 msgid "_Roll up/down"
182 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
183
184 #: openbox/client_menu.c:411
185 msgid "Un/_Decorate"
186 msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
187
188 #: openbox/client_menu.c:415
189 msgid "_Close"
190 msgstr "أغلق (_C)"
191
192 #: openbox/config.c:781
193 #, c-format
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
196
197 #: openbox/keyboard.c:157
198 msgid "Conflict with key binding in config file"
199 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
200
201 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
202 #, c-format
203 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
204 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
205
206 #: openbox/menu.c:171
207 #, c-format
208 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
209 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
210
211 #: openbox/menu.c:185
212 #, c-format
213 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
214 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
215
216 #: openbox/menu.c:198
217 #, c-format
218 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
219 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
220
221 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
222 msgid "More..."
223 msgstr "المزيد..."
224
225 #: openbox/mouse.c:373
226 #, c-format
227 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
228 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
229
230 #: openbox/mouse.c:379
231 #, c-format
232 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
234
235 #: openbox/openbox.c:134
236 #, c-format
237 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
238 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
239
240 #: openbox/openbox.c:154
241 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
242 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
243
244 #: openbox/openbox.c:185
245 msgid "Failed to initialize the obrender library."
246 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
247
248 #: openbox/openbox.c:196
249 msgid "X server does not support locale."
250 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
251
252 #: openbox/openbox.c:198
253 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
254 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
255
256 #: openbox/openbox.c:266
257 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
258 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
259
260 #: openbox/openbox.c:300
261 msgid "Unable to load a theme."
262 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
263
264 #: openbox/openbox.c:380
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
268 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
269 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
270 msgstr ""
271
272 #: openbox/openbox.c:382
273 msgid "Openbox Syntax Error"
274 msgstr ""
275
276 #: openbox/openbox.c:382
277 msgid "Close"
278 msgstr "أغلق"
279
280 #: openbox/openbox.c:451
281 #, c-format
282 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
283 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
284
285 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
286 msgid "Copyright (c)"
287 msgstr "حقوق النسخ"
288
289 #: openbox/openbox.c:532
290 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
291 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
292
293 #: openbox/openbox.c:533
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Options:\n"
297 msgstr ""
298 "\n"
299 "الخيارات:\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:534
302 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
303 msgstr "  --help              اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:535
306 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
307 msgstr "  --version           اعرض النسخة ثم اخرج\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:536
310 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
311 msgstr "  --replace           استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
312
313 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
314 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
315 #. fine to leave it as FILE though.
316 #: openbox/openbox.c:540
317 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
318 msgstr ""
319
320 #: openbox/openbox.c:541
321 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
322 msgstr "  --sm-disable        عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:542
325 msgid ""
326 "\n"
327 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
328 msgstr ""
329 "\n"
330 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
331
332 #: openbox/openbox.c:543
333 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
334 msgstr "  --reconfigure       أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:544
337 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
338 msgstr "  --restart           أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:545
341 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
342 msgstr ""
343
344 #: openbox/openbox.c:546
345 msgid ""
346 "\n"
347 "Debugging options:\n"
348 msgstr ""
349 "\n"
350 "خيارات التنقيح:\n"
351
352 #: openbox/openbox.c:547
353 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
354 msgstr "  --sync              شغّل في النمط المزامن\n"
355
356 #: openbox/openbox.c:548
357 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
358 msgstr "  --debug             اعرض خرْج التنقيح\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:549
361 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
362 msgstr "  --debug-focus       اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:550
365 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
366 msgstr "  --debug-xinerama    شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
367
368 #: openbox/openbox.c:551
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Please report bugs at %s\n"
373 msgstr ""
374 "\n"
375 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
376
377 #: openbox/openbox.c:620
378 msgid "--config-file requires an argument\n"
379 msgstr ""
380
381 #: openbox/openbox.c:663
382 #, c-format
383 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
384 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
385
386 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
387 #, c-format
388 msgid "A window manager is already running on screen %d"
389 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
390
391 #: openbox/screen.c:124
392 #, c-format
393 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
394 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
395
396 #: openbox/screen.c:145
397 #, c-format
398 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
399 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
400
401 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
402 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
403 #. second one. For example,
404 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
405 #: openbox/screen.c:412
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
409 "Overriding the Openbox configuration."
410 msgstr ""
411
412 #: openbox/screen.c:1180
413 #, c-format
414 msgid "desktop %i"
415 msgstr "سطح المكتب %Ii"
416
417 #: openbox/session.c:104
418 #, c-format
419 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
420 msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل \"%s\": %s"
421
422 #: openbox/session.c:452
423 #, c-format
424 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
425 msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
426
427 #: openbox/session.c:584
428 #, c-format
429 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
430 msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى \"%s\": %s"
431
432 #: openbox/session.c:821
433 msgid "Not connected to a session manager"
434 msgstr ""
435
436 #: openbox/startupnotify.c:243
437 #, c-format
438 msgid "Running %s\n"
439 msgstr "تشغيل %s\n"
440
441 #: openbox/translate.c:59
442 #, c-format
443 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
444 msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
445
446 #: openbox/translate.c:138
447 #, c-format
448 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
449 msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
450
451 #: openbox/translate.c:145
452 #, c-format
453 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
454 msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
455
456 #: openbox/translate.c:151
457 #, c-format
458 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
459 msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
460
461 #: openbox/xerror.c:40
462 #, c-format
463 msgid "X Error: %s"
464 msgstr "خطأ إكس: %s"
465
466 #: openbox/prompt.c:200
467 msgid "OK"
468 msgstr ""
469
470 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
471 #~ msgstr "فشلت في تنفيذ \"%s\": %s"