add the .gitignore file and update the po files
[dana/openbox.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions/execute.c:86
21 #, c-format
22 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
23 msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
26 #, c-format
27 msgid "Failed to execute '%s': %s"
28 msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
29
30 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
31 msgid "Go there..."
32 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
33
34 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
35 #, fuzzy
36 msgid "Manage desktops"
37 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
38
39 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
40 #, fuzzy
41 msgid "_Add new desktop"
42 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
43
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
45 #, fuzzy
46 msgid "_Remove last desktop"
47 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
48
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
50 msgid "Windows"
51 msgstr "উইন্ডো"
52
53 #: openbox/client_list_menu.c:199
54 msgid "Desktops"
55 msgstr "ডেস্কটপ"
56
57 #: openbox/client_menu.c:256
58 msgid "All desktops"
59 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
60
61 #: openbox/client_menu.c:360
62 msgid "_Layer"
63 msgstr "স্তর (_L)"
64
65 #: openbox/client_menu.c:365
66 msgid "Always on _top"
67 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
68
69 #: openbox/client_menu.c:366
70 msgid "_Normal"
71 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
72
73 #: openbox/client_menu.c:367
74 msgid "Always on _bottom"
75 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
76
77 #: openbox/client_menu.c:370
78 msgid "_Send to desktop"
79 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
80
81 #: openbox/client_menu.c:374
82 msgid "Client menu"
83 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
84
85 #: openbox/client_menu.c:380
86 msgid "R_estore"
87 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
88
89 #: openbox/client_menu.c:388
90 msgid "_Move"
91 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
92
93 #: openbox/client_menu.c:390
94 msgid "Resi_ze"
95 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
96
97 #: openbox/client_menu.c:392
98 msgid "Ico_nify"
99 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
100
101 #: openbox/client_menu.c:400
102 msgid "Ma_ximize"
103 msgstr "বড় করুন (_x)"
104
105 #: openbox/client_menu.c:408
106 msgid "_Roll up/down"
107 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
108
109 #: openbox/client_menu.c:410
110 msgid "Un/_Decorate"
111 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
112
113 #: openbox/client_menu.c:420
114 msgid "_Close"
115 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
116
117 #: openbox/config.c:737
118 #, c-format
119 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
120 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে"
121
122 #: openbox/keyboard.c:156
123 msgid "Conflict with key binding in config file"
124 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
125
126 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
127 #, c-format
128 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
129 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল '%s' সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
130
131 #: openbox/menu.c:171
132 #, c-format
133 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
134 msgstr "পাইপ-মেনু '%s'-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
135
136 #: openbox/menu.c:185
137 #, c-format
138 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
139 msgstr "পাইপ-মেনু '%s' থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
140
141 #: openbox/menu.c:198
142 #, c-format
143 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
144 msgstr "অনুপস্থিত মেনু '%s' ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
145
146 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
147 msgid "More..."
148 msgstr "অতিরিক্ত..."
149
150 #: openbox/mouse.c:349
151 #, c-format
152 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
153 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন '%s'"
154
155 #: openbox/mouse.c:355
156 #, c-format
157 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
158 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
159
160 #: openbox/openbox.c:130
161 #, c-format
162 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
163 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
164
165 #: openbox/openbox.c:150
166 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
167 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
168
169 #: openbox/openbox.c:181
170 msgid "Failed to initialize the obrender library."
171 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
172
173 #: openbox/openbox.c:187
174 msgid "X server does not support locale."
175 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
176
177 #: openbox/openbox.c:189
178 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
179 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
180
181 #: openbox/openbox.c:252
182 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
183 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
184
185 #: openbox/openbox.c:278
186 msgid "Unable to load a theme."
187 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
188
189 #: openbox/openbox.c:405
190 #, c-format
191 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
192 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
193
194 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
195 msgid "Copyright (c)"
196 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
197
198 #: openbox/openbox.c:486
199 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
200 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
201
202 #: openbox/openbox.c:487
203 msgid ""
204 "\n"
205 "Options:\n"
206 msgstr ""
207 "\n"
208 "বিবিধ বিকল্প:\n"
209
210 #: openbox/openbox.c:488
211 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
212 msgstr "  --help              সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
213
214 #: openbox/openbox.c:489
215 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
216 msgstr "  --version           সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
217
218 #: openbox/openbox.c:490
219 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
220 msgstr ""
221 "  --replace           বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
222
223 #: openbox/openbox.c:491
224 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
225 msgstr ""
226 "  --sm-disable        সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
227
228 #: openbox/openbox.c:492
229 msgid ""
230 "\n"
231 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
232 msgstr ""
233 "\n"
234 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
235
236 #: openbox/openbox.c:493
237 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
238 msgstr "  --reconfigure       Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
239
240 #: openbox/openbox.c:494
241 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
242 msgstr "  --restart           Openbox পুনরারম্ভ\n"
243
244 #: openbox/openbox.c:495
245 msgid ""
246 "\n"
247 "Debugging options:\n"
248 msgstr ""
249 "\n"
250 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:496
253 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
254 msgstr "  --sync              সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:497
257 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
258 msgstr "  --debug             ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:498
261 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
262 msgstr ""
263 "  --debug-focus       ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:499
266 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
267 msgstr "  --debug-xinerama    প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:500
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "Please report bugs at %s\n"
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:597
279 #, c-format
280 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
281 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
282
283 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
284 #, c-format
285 msgid "A window manager is already running on screen %d"
286 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
287
288 #: openbox/screen.c:131
289 #, c-format
290 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
291 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
292
293 #: openbox/screen.c:152
294 #, c-format
295 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
296 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
297
298 #: openbox/screen.c:1073
299 #, c-format
300 msgid "desktop %i"
301 msgstr "desktop %i"
302
303 #: openbox/session.c:103
304 #, c-format
305 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
306 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
307
308 #: openbox/session.c:451
309 #, c-format
310 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
311 msgstr "'%s'-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
312
313 #: openbox/session.c:583
314 #, c-format
315 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
316 msgstr "'%s'-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
317
318 #: openbox/startupnotify.c:237
319 #, c-format
320 msgid "Running %s\n"
321 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
322
323 #: openbox/translate.c:58
324 #, c-format
325 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
326 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি '%s'"
327
328 #: openbox/translate.c:135
329 #, c-format
330 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
331 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড '%s'"
332
333 #: openbox/translate.c:142
334 #, c-format
335 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
336 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম '%s'"
337
338 #: openbox/translate.c:148
339 #, c-format
340 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
341 msgstr "অনুরোধ করা কি '%s', প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
342
343 #: openbox/xerror.c:39
344 #, c-format
345 msgid "X Error: %s"
346 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
347
348 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
349 #~ msgstr ""
350 #~ "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
351
352 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
353 #~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"