Revert "make windows stay on screen when they..."
[dana/openbox.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:128
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:129
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:133
35 msgid "Execute"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/actions/execute.c:142
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
44 #: openbox/client.c:3460
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:53
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/actions/exit.c:57
57 msgid "Exit Openbox"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/actions/session.c:41
61 msgid ""
62 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
67 msgid "Log Out"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
72 msgstr ""
73
74 #: openbox/client.c:2004
75 msgid "Unnamed Window"
76 msgstr ""
77
78 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
79 msgid "Killing..."
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
83 msgid "Not Responding"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client.c:3449
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
91 msgstr ""
92
93 #: openbox/client.c:3451
94 msgid "End Process"
95 msgstr ""
96
97 #: openbox/client.c:3455
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
101 "it from the X server?"
102 msgstr ""
103
104 #: openbox/client.c:3457
105 msgid "Disconnect"
106 msgstr ""
107
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
109 msgid "Go there..."
110 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
111
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
113 msgid "Manage desktops"
114 msgstr ""
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
117 msgid "_Add new desktop"
118 msgstr ""
119
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
121 msgid "_Remove last desktop"
122 msgstr ""
123
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
125 msgid "Windows"
126 msgstr "উইন্ডো"
127
128 #: openbox/client_list_menu.c:203
129 msgid "Desktops"
130 msgstr "ডেস্কটপ"
131
132 #: openbox/client_menu.c:258
133 msgid "All desktops"
134 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
135
136 #: openbox/client_menu.c:370
137 msgid "_Layer"
138 msgstr "স্তর (_L)"
139
140 #: openbox/client_menu.c:375
141 msgid "Always on _top"
142 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
143
144 #: openbox/client_menu.c:376
145 msgid "_Normal"
146 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
147
148 #: openbox/client_menu.c:377
149 msgid "Always on _bottom"
150 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
151
152 #: openbox/client_menu.c:379
153 msgid "_Send to desktop"
154 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
155
156 #: openbox/client_menu.c:383
157 msgid "Client menu"
158 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
159
160 #: openbox/client_menu.c:393
161 msgid "R_estore"
162 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
163
164 #: openbox/client_menu.c:397
165 msgid "_Move"
166 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
167
168 #: openbox/client_menu.c:399
169 msgid "Resi_ze"
170 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
171
172 #: openbox/client_menu.c:401
173 msgid "Ico_nify"
174 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
175
176 #: openbox/client_menu.c:405
177 msgid "Ma_ximize"
178 msgstr "বড় করুন (_x)"
179
180 #: openbox/client_menu.c:409
181 msgid "_Roll up/down"
182 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
183
184 #: openbox/client_menu.c:411
185 msgid "Un/_Decorate"
186 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
187
188 #: openbox/client_menu.c:415
189 msgid "_Close"
190 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
191
192 #: openbox/config.c:781
193 #, c-format
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
196
197 #: openbox/keyboard.c:157
198 msgid "Conflict with key binding in config file"
199 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
200
201 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
202 #, c-format
203 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
204 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
205
206 #: openbox/menu.c:171
207 #, c-format
208 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
209 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
210
211 #: openbox/menu.c:185
212 #, c-format
213 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
214 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
215
216 #: openbox/menu.c:198
217 #, c-format
218 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
219 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
220
221 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
222 msgid "More..."
223 msgstr "অতিরিক্ত..."
224
225 #: openbox/mouse.c:373
226 #, c-format
227 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
228 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
229
230 #: openbox/mouse.c:379
231 #, c-format
232 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
234
235 #: openbox/openbox.c:134
236 #, c-format
237 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
238 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
239
240 #: openbox/openbox.c:154
241 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
242 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
243
244 #: openbox/openbox.c:185
245 msgid "Failed to initialize the obrender library."
246 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
247
248 #: openbox/openbox.c:196
249 msgid "X server does not support locale."
250 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
251
252 #: openbox/openbox.c:198
253 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
254 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
255
256 #: openbox/openbox.c:266
257 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
258 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
259
260 #: openbox/openbox.c:300
261 msgid "Unable to load a theme."
262 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
263
264 #: openbox/openbox.c:380
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
268 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
269 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
270 msgstr ""
271
272 #: openbox/openbox.c:382
273 msgid "Openbox Syntax Error"
274 msgstr ""
275
276 #: openbox/openbox.c:382
277 msgid "Close"
278 msgstr "বন্ধ করুন"
279
280 #: openbox/openbox.c:451
281 #, c-format
282 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
283 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
284
285 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
286 msgid "Copyright (c)"
287 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
288
289 #: openbox/openbox.c:532
290 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
291 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
292
293 #: openbox/openbox.c:533
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Options:\n"
297 msgstr ""
298 "\n"
299 "বিবিধ বিকল্প:\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:534
302 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
303 msgstr "  --help              সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:535
306 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
307 msgstr "  --version           সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:536
310 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
311 msgstr ""
312 "  --replace           বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
313
314 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
315 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
316 #. fine to leave it as FILE though.
317 #: openbox/openbox.c:540
318 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
319 msgstr ""
320
321 #: openbox/openbox.c:541
322 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
323 msgstr ""
324 "  --sm-disable        সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:542
327 msgid ""
328 "\n"
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
330 msgstr ""
331 "\n"
332 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:543
335 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr "  --reconfigure       Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:544
339 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
340 msgstr "  --restart           Openbox পুনরারম্ভ\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:545
343 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
344 msgstr ""
345
346 #: openbox/openbox.c:546
347 msgid ""
348 "\n"
349 "Debugging options:\n"
350 msgstr ""
351 "\n"
352 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:547
355 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
356 msgstr "  --sync              সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:548
359 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
360 msgstr "  --debug             ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
361
362 #: openbox/openbox.c:549
363 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr ""
365 "  --debug-focus       ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
366
367 #: openbox/openbox.c:550
368 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
369 msgstr "  --debug-xinerama    প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
370
371 #: openbox/openbox.c:551
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "\n"
375 "Please report bugs at %s\n"
376 msgstr ""
377 "\n"
378 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
379
380 #: openbox/openbox.c:620
381 msgid "--config-file requires an argument\n"
382 msgstr ""
383
384 #: openbox/openbox.c:663
385 #, c-format
386 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
387 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
388
389 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
390 #, c-format
391 msgid "A window manager is already running on screen %d"
392 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
393
394 #: openbox/screen.c:124
395 #, c-format
396 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
397 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
398
399 #: openbox/screen.c:145
400 #, c-format
401 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
402 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
403
404 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
405 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
406 #. second one. For example,
407 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
408 #: openbox/screen.c:412
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
412 "Overriding the Openbox configuration."
413 msgstr ""
414
415 #: openbox/screen.c:1180
416 #, c-format
417 msgid "desktop %i"
418 msgstr "desktop %i"
419
420 #: openbox/session.c:104
421 #, c-format
422 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
423 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
424
425 #: openbox/session.c:452
426 #, c-format
427 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
428 msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
429
430 #: openbox/session.c:584
431 #, c-format
432 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
433 msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
434
435 #: openbox/session.c:821
436 msgid "Not connected to a session manager"
437 msgstr ""
438
439 #: openbox/startupnotify.c:243
440 #, c-format
441 msgid "Running %s\n"
442 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
443
444 #: openbox/translate.c:59
445 #, c-format
446 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
447 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
448
449 #: openbox/translate.c:138
450 #, c-format
451 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
452 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
453
454 #: openbox/translate.c:145
455 #, c-format
456 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
457 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
458
459 #: openbox/translate.c:151
460 #, c-format
461 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
462 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
463
464 #: openbox/xerror.c:40
465 #, c-format
466 msgid "X Error: %s"
467 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
468
469 #: openbox/prompt.c:200
470 msgid "OK"
471 msgstr ""
472
473 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
474 #~ msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
475
476 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
477 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"