Merge branch 'backport' into work
[dana/openbox.git] / po / cs.po
1 # Czech translation for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:33+0100\n"
12 "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Požadována neplatná akce \"%s\". Žádná taková akce neexistuje."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:128
24 msgid "No"
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:129
28 msgid "Yes"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:133
32 msgid "Execute"
33 msgstr ""
34
35 #: openbox/actions/execute.c:142
36 #, c-format
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8"
39
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3460
42 msgid "Cancel"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/actions/exit.c:53
46 msgid "Exit"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/actions/exit.c:57
54 msgid "Exit Openbox"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/actions/session.c:41
58 msgid ""
59 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
61 msgstr ""
62
63 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
64 msgid "Log Out"
65 msgstr ""
66
67 #: openbox/actions/session.c:67
68 msgid "Are you sure you want to log out?"
69 msgstr ""
70
71 #: openbox/client.c:2004
72 msgid "Unnamed Window"
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
76 msgid "Killing..."
77 msgstr "Ukončování..."
78
79 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
80 msgid "Not Responding"
81 msgstr "Neodpovídá"
82
83 #: openbox/client.c:3449
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
87 "to exit by sending the %s signal?"
88 msgstr ""
89
90 #: openbox/client.c:3451
91 msgid "End Process"
92 msgstr ""
93
94 #: openbox/client.c:3455
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
98 "it from the X server?"
99 msgstr ""
100
101 #: openbox/client.c:3457
102 msgid "Disconnect"
103 msgstr ""
104
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
106 msgid "Go there..."
107 msgstr "Jdi tam..."
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
110 msgid "Manage desktops"
111 msgstr "Spravovat plochy"
112
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
114 msgid "_Add new desktop"
115 msgstr "_Přidat novou plochu"
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
118 msgid "_Remove last desktop"
119 msgstr "_Odstranit poslední plochu"
120
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
122 msgid "Windows"
123 msgstr "Okna"
124
125 #: openbox/client_list_menu.c:203
126 msgid "Desktops"
127 msgstr "Plochy"
128
129 #: openbox/client_menu.c:258
130 msgid "All desktops"
131 msgstr "Všechny plochy"
132
133 #: openbox/client_menu.c:370
134 msgid "_Layer"
135 msgstr "V_rstva"
136
137 #: openbox/client_menu.c:375
138 msgid "Always on _top"
139 msgstr "Vždy na_vrchu"
140
141 #: openbox/client_menu.c:376
142 msgid "_Normal"
143 msgstr "_Normální"
144
145 #: openbox/client_menu.c:377
146 msgid "Always on _bottom"
147 msgstr "Vždy ve_spodu"
148
149 #: openbox/client_menu.c:379
150 msgid "_Send to desktop"
151 msgstr "_Poslat na plochu"
152
153 #: openbox/client_menu.c:383
154 msgid "Client menu"
155 msgstr "Menu klienta"
156
157 #: openbox/client_menu.c:393
158 msgid "R_estore"
159 msgstr "_Obnovit"
160
161 #: openbox/client_menu.c:397
162 msgid "_Move"
163 msgstr "Přes_unout"
164
165 #: openbox/client_menu.c:399
166 msgid "Resi_ze"
167 msgstr "Veli_kost"
168
169 #: openbox/client_menu.c:401
170 msgid "Ico_nify"
171 msgstr "Mi_nimalizovat"
172
173 #: openbox/client_menu.c:405
174 msgid "Ma_ximize"
175 msgstr "Ma_ximalizovat"
176
177 #: openbox/client_menu.c:409
178 msgid "_Roll up/down"
179 msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
180
181 #: openbox/client_menu.c:411
182 msgid "Un/_Decorate"
183 msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
184
185 #: openbox/client_menu.c:415
186 msgid "_Close"
187 msgstr "_Zavřít"
188
189 #: openbox/config.c:781
190 #, c-format
191 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
192 msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v konfiguračním souboru"
193
194 #: openbox/keyboard.c:157
195 msgid "Conflict with key binding in config file"
196 msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
197
198 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
199 #, c-format
200 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
201 msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor \"%s\""
202
203 #: openbox/menu.c:171
204 #, c-format
205 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
206 msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu \"%s\": %s"
207
208 #: openbox/menu.c:185
209 #, c-format
210 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
211 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
212
213 #: openbox/menu.c:198
214 #, c-format
215 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
216 msgstr "Pokus o přístup k menu \"%s\", ale ono neexistuje"
217
218 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
219 msgid "More..."
220 msgstr "Víc..."
221
222 #: openbox/mouse.c:373
223 #, c-format
224 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
225 msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v nastavení myši"
226
227 #: openbox/mouse.c:379
228 #, c-format
229 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
230 msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
231
232 #: openbox/openbox.c:134
233 #, c-format
234 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
235 msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře \"%s\": %s"
236
237 #: openbox/openbox.c:154
238 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
239 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
240
241 #: openbox/openbox.c:185
242 msgid "Failed to initialize the obrender library."
243 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
244
245 #: openbox/openbox.c:196
246 msgid "X server does not support locale."
247 msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
248
249 #: openbox/openbox.c:198
250 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
251 msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
252
253 #: openbox/openbox.c:266
254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
255 msgstr ""
256 "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
257 "nastavením"
258
259 #: openbox/openbox.c:300
260 msgid "Unable to load a theme."
261 msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
262
263 #: openbox/openbox.c:380
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
267 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
268 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
269 msgstr ""
270
271 #: openbox/openbox.c:382
272 msgid "Openbox Syntax Error"
273 msgstr ""
274
275 #: openbox/openbox.c:382
276 msgid "Close"
277 msgstr "Zavřít"
278
279 #: openbox/openbox.c:451
280 #, c-format
281 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
282 msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program \"%s\": %s"
283
284 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
285 msgid "Copyright (c)"
286 msgstr "Copyright (c)"
287
288 #: openbox/openbox.c:532
289 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
290 msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
291
292 #: openbox/openbox.c:533
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Options:\n"
296 msgstr ""
297 "\n"
298 "Přepínače:\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:534
301 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
302 msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
303
304 #: openbox/openbox.c:535
305 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
306 msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:536
309 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
310 msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"
311
312 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
313 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
314 #. fine to leave it as FILE though.
315 #: openbox/openbox.c:540
316 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
317 msgstr ""
318
319 #: openbox/openbox.c:541
320 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
321 msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:542
324 msgid ""
325 "\n"
326 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
327 msgstr ""
328 "\n"
329 "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:543
332 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
333 msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
334
335 #: openbox/openbox.c:544
336 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
337 msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:545
340 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
341 msgstr "  --exit              Ukončit Openbox\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:546
344 msgid ""
345 "\n"
346 "Debugging options:\n"
347 msgstr ""
348 "\n"
349 "Ladící přepínače:\n"
350
351 #: openbox/openbox.c:547
352 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
353 msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"
354
355 #: openbox/openbox.c:548
356 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
357 msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"
358
359 #: openbox/openbox.c:549
360 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
361 msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
362
363 #: openbox/openbox.c:550
364 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
365 msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
366
367 #: openbox/openbox.c:551
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Please report bugs at %s\n"
372 msgstr ""
373 "\n"
374 "Prosím hlašte chyby na %s\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:620
377 msgid "--config-file requires an argument\n"
378 msgstr "--config-file vyžaduje argument\n"
379
380 #: openbox/openbox.c:663
381 #, c-format
382 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
383 msgstr "Neplatný argument příkazové řádky \"%s\"\n"
384
385 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
386 #, c-format
387 msgid "A window manager is already running on screen %d"
388 msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
389
390 #: openbox/screen.c:124
391 #, c-format
392 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
393 msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
394
395 #: openbox/screen.c:145
396 #, c-format
397 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
398 msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
399
400 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
401 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
402 #. second one. For example,
403 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
404 #: openbox/screen.c:412
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
408 "Overriding the Openbox configuration."
409 msgstr ""
410 "Openbox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení má %d.  "
411 "KOnfigurace Openboxu bude změněna."
412
413 #: openbox/screen.c:1180
414 #, c-format
415 msgid "desktop %i"
416 msgstr "plochu %i"
417
418 #: openbox/session.c:104
419 #, c-format
420 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
421 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
422
423 #: openbox/session.c:452
424 #, c-format
425 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
426 msgstr "Nepodařilo se uložit session do \"%s\": %s"
427
428 #: openbox/session.c:584
429 #, c-format
430 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
431 msgstr "Chyba během ukládání session do \"%s\": %s"
432
433 #: openbox/session.c:821
434 msgid "Not connected to a session manager"
435 msgstr ""
436
437 #: openbox/startupnotify.c:243
438 #, c-format
439 msgid "Running %s\n"
440 msgstr "Spouštím %s\n"
441
442 #: openbox/translate.c:59
443 #, c-format
444 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
445 msgstr "Neplatný modifikátor \"%s\" v nastavení klávesnice/myši"
446
447 #: openbox/translate.c:138
448 #, c-format
449 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
450 msgstr "Neplatný kód klávesy \"%s\" v nastevení"
451
452 #: openbox/translate.c:145
453 #, c-format
454 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
455 msgstr "Neplatné jméno klávesy \"%s\" v nastavení"
456
457 #: openbox/translate.c:151
458 #, c-format
459 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
460 msgstr "Požadovaná klávesa \"%s\" na displeji neexistuje"
461
462 #: openbox/xerror.c:40
463 #, c-format
464 msgid "X Error: %s"
465 msgstr "X Chyba: %s"
466
467 #: openbox/prompt.c:200
468 msgid "OK"
469 msgstr ""
470
471 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
472 #~ msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\": %s"
473
474 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
475 #~ msgstr "Neplatné užití akce \"%s\". Akce bude ignorována."