add the .gitignore file and update the po files
[dana/openbox.git] / po / de.po
1 # German messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
5 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
13 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions/execute.c:86
19 #, c-format
20 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
21 msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
22
23 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
24 #, c-format
25 msgid "Failed to execute '%s': %s"
26 msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
27
28 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
29 msgid "Go there..."
30 msgstr "Gehe zu..."
31
32 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
33 #, fuzzy
34 msgid "Manage desktops"
35 msgstr "Alle Desktops"
36
37 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
38 #, fuzzy
39 msgid "_Add new desktop"
40 msgstr "_An Desktop senden"
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
43 #, fuzzy
44 msgid "_Remove last desktop"
45 msgstr "_An Desktop senden"
46
47 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
48 msgid "Windows"
49 msgstr "Fenster"
50
51 #: openbox/client_list_menu.c:199
52 msgid "Desktops"
53 msgstr "Desktops"
54
55 #: openbox/client_menu.c:256
56 msgid "All desktops"
57 msgstr "Alle Desktops"
58
59 #: openbox/client_menu.c:360
60 msgid "_Layer"
61 msgstr "_Layer"
62
63 #: openbox/client_menu.c:365
64 msgid "Always on _top"
65 msgstr "Immer im _Vordergrund"
66
67 #: openbox/client_menu.c:366
68 msgid "_Normal"
69 msgstr "_Normal"
70
71 #: openbox/client_menu.c:367
72 msgid "Always on _bottom"
73 msgstr "Immer im _Hintergrund"
74
75 #: openbox/client_menu.c:370
76 msgid "_Send to desktop"
77 msgstr "_An Desktop senden"
78
79 #: openbox/client_menu.c:374
80 msgid "Client menu"
81 msgstr "Client menu"
82
83 #: openbox/client_menu.c:380
84 msgid "R_estore"
85 msgstr "Wi_ederherstellen"
86
87 #: openbox/client_menu.c:388
88 msgid "_Move"
89 msgstr "Vers_chieben"
90
91 #: openbox/client_menu.c:390
92 msgid "Resi_ze"
93 msgstr "_Größe ändern"
94
95 #: openbox/client_menu.c:392
96 msgid "Ico_nify"
97 msgstr "Mi_nimieren"
98
99 #: openbox/client_menu.c:400
100 msgid "Ma_ximize"
101 msgstr "Ma_ximieren"
102
103 #: openbox/client_menu.c:408
104 msgid "_Roll up/down"
105 msgstr "Auf/Ab_rollen"
106
107 #: openbox/client_menu.c:410
108 msgid "Un/_Decorate"
109 msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
110
111 #: openbox/client_menu.c:420
112 msgid "_Close"
113 msgstr "_Schließen"
114
115 #: openbox/config.c:737
116 #, c-format
117 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
118 msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
119
120 #: openbox/keyboard.c:156
121 msgid "Conflict with key binding in config file"
122 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
123
124 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
125 #, c-format
126 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
127 msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
128
129 #: openbox/menu.c:171
130 #, c-format
131 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
132 msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
133
134 #: openbox/menu.c:185
135 #, c-format
136 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
137 msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
138
139 #: openbox/menu.c:198
140 #, c-format
141 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
142 msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
143
144 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
145 msgid "More..."
146 msgstr "Mehr..."
147
148 #: openbox/mouse.c:349
149 #, c-format
150 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
151 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
152
153 #: openbox/mouse.c:355
154 #, c-format
155 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
156 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
157
158 #: openbox/openbox.c:130
159 #, c-format
160 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
161 msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
162
163 #: openbox/openbox.c:150
164 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
165 msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
166
167 #: openbox/openbox.c:181
168 msgid "Failed to initialize the obrender library."
169 msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
170
171 #: openbox/openbox.c:187
172 msgid "X server does not support locale."
173 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
174
175 #: openbox/openbox.c:189
176 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
177 msgstr ""
178 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
179
180 #: openbox/openbox.c:252
181 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
182 msgstr ""
183 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
184 "Standardwerte."
185
186 #: openbox/openbox.c:278
187 msgid "Unable to load a theme."
188 msgstr "Konnte kein Thema laden."
189
190 #: openbox/openbox.c:405
191 #, c-format
192 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
193 msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
194
195 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
196 msgid "Copyright (c)"
197 msgstr "Copyright (c)"
198
199 #: openbox/openbox.c:486
200 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
201 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
202
203 #: openbox/openbox.c:487
204 msgid ""
205 "\n"
206 "Options:\n"
207 msgstr ""
208 "\n"
209 "Optionen:\n"
210
211 #: openbox/openbox.c:488
212 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
213 msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
214
215 #: openbox/openbox.c:489
216 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
217 msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
218
219 #: openbox/openbox.c:490
220 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
221 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
222
223 #: openbox/openbox.c:491
224 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
225 msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
226
227 #: openbox/openbox.c:492
228 msgid ""
229 "\n"
230 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
231 msgstr ""
232 "\n"
233 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
234
235 #: openbox/openbox.c:493
236 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
237 msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
238
239 #: openbox/openbox.c:494
240 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
241 msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:495
244 msgid ""
245 "\n"
246 "Debugging options:\n"
247 msgstr ""
248 "\n"
249 "Debugging Optionen:\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:496
252 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
253 msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:497
256 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
257 msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:498
260 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
261 msgstr ""
262 "  --debug-focus       Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:499
265 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
266 msgstr ""
267 "  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:500
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "Please report bugs at %s\n"
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:597
279 #, c-format
280 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
281 msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
282
283 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
284 #, c-format
285 msgid "A window manager is already running on screen %d"
286 msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
287
288 #: openbox/screen.c:131
289 #, c-format
290 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
291 msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
292
293 #: openbox/screen.c:152
294 #, c-format
295 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
296 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
297
298 #: openbox/screen.c:1073
299 #, c-format
300 msgid "desktop %i"
301 msgstr "desktop %i"
302
303 #: openbox/session.c:103
304 #, c-format
305 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
306 msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
307
308 #: openbox/session.c:451
309 #, c-format
310 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
311 msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"
312
313 #: openbox/session.c:583
314 #, c-format
315 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
316 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
317
318 #: openbox/startupnotify.c:237
319 #, c-format
320 msgid "Running %s\n"
321 msgstr "Starte %s\n"
322
323 #: openbox/translate.c:58
324 #, c-format
325 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
326 msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
327
328 #: openbox/translate.c:135
329 #, c-format
330 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
331 msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
332
333 #: openbox/translate.c:142
334 #, c-format
335 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
336 msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
337
338 #: openbox/translate.c:148
339 #, c-format
340 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
341 msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
342
343 #: openbox/xerror.c:39
344 #, c-format
345 msgid "X Error: %s"
346 msgstr "X Fehler: %s"
347
348 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
349 #~ msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
350
351 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
352 #~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."