Merge branch 'backport' into work
[dana/openbox.git] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:143
33 #, c-format
34 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
35 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
38 #, c-format
39 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
40 msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:50
43 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client.c:1996
47 msgid "Unnamed Window"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
51 msgid "Killing..."
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
55 msgid "Not Responding"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/client.c:3424
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
62 "to exit by sending the %s signal?"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/client.c:3426
66 msgid "End Process"
67 msgstr ""
68
69 #: openbox/client.c:3430
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
73 "it from the X server?"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:3432
77 msgid "Disconnect"
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:3435
81 msgid "Cancel"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
85 msgid "Go there..."
86 msgstr "Mine sinna..."
87
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
89 msgid "Manage desktops"
90 msgstr "Halda töölaudu"
91
92 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
93 msgid "_Add new desktop"
94 msgstr "_Lisa uus töölaud"
95
96 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
97 msgid "_Remove last desktop"
98 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
99
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
101 msgid "Windows"
102 msgstr "Aknad"
103
104 #: openbox/client_list_menu.c:203
105 msgid "Desktops"
106 msgstr "Töölauad"
107
108 #: openbox/client_menu.c:257
109 msgid "All desktops"
110 msgstr "Kõik töölauad"
111
112 #: openbox/client_menu.c:361
113 msgid "_Layer"
114 msgstr "_Kiht"
115
116 #: openbox/client_menu.c:366
117 msgid "Always on _top"
118 msgstr "Aken teiste _peal"
119
120 #: openbox/client_menu.c:367
121 msgid "_Normal"
122 msgstr "_Normaalne"
123
124 #: openbox/client_menu.c:368
125 msgid "Always on _bottom"
126 msgstr "Aken teiste _all"
127
128 #: openbox/client_menu.c:371
129 msgid "_Send to desktop"
130 msgstr "_Saada töölauale"
131
132 #: openbox/client_menu.c:375
133 msgid "Client menu"
134 msgstr "Kliendi menüü"
135
136 #: openbox/client_menu.c:385
137 msgid "R_estore"
138 msgstr "_Taasta"
139
140 #: openbox/client_menu.c:393
141 msgid "_Move"
142 msgstr "_Liiguta"
143
144 #: openbox/client_menu.c:395
145 msgid "Resi_ze"
146 msgstr "Muuda _suurust"
147
148 #: openbox/client_menu.c:397
149 msgid "Ico_nify"
150 msgstr "Muuda _ikooniks"
151
152 #: openbox/client_menu.c:405
153 msgid "Ma_ximize"
154 msgstr "Ma_ksimeeri"
155
156 #: openbox/client_menu.c:413
157 msgid "_Roll up/down"
158 msgstr "_Rulli üles/alla"
159
160 #: openbox/client_menu.c:415
161 msgid "Un/_Decorate"
162 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
163
164 #: openbox/client_menu.c:419
165 msgid "_Close"
166 msgstr "S_ulge"
167
168 #: openbox/config.c:781
169 #, c-format
170 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
171 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratletud konfiguratsioonifailis"
172
173 #: openbox/keyboard.c:157
174 msgid "Conflict with key binding in config file"
175 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
176
177 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
178 #, c-format
179 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
180 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
181
182 #: openbox/menu.c:171
183 #, c-format
184 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
185 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
186
187 #: openbox/menu.c:185
188 #, c-format
189 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
190 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
191
192 #: openbox/menu.c:198
193 #, c-format
194 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
195 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
196
197 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
198 msgid "More..."
199 msgstr "Rohkem..."
200
201 #: openbox/mouse.c:373
202 #, c-format
203 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
204 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
205
206 #: openbox/mouse.c:379
207 #, c-format
208 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
209 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
210
211 #: openbox/openbox.c:134
212 #, c-format
213 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
214 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
215
216 #: openbox/openbox.c:154
217 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
218 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
219
220 #: openbox/openbox.c:185
221 msgid "Failed to initialize the obrender library."
222 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
223
224 #: openbox/openbox.c:196
225 msgid "X server does not support locale."
226 msgstr "X server ei toeta lokaati."
227
228 #: openbox/openbox.c:198
229 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
230 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
231
232 #: openbox/openbox.c:264
233 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
234 msgstr ""
235 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
236 "vaikimisi seadeid"
237
238 #: openbox/openbox.c:298
239 msgid "Unable to load a theme."
240 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
241
242 #: openbox/openbox.c:428
243 #, c-format
244 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
245 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
246
247 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
248 msgid "Copyright (c)"
249 msgstr "Autoriõigused (c)"
250
251 #: openbox/openbox.c:509
252 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
253 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:510
256 msgid ""
257 "\n"
258 "Options:\n"
259 msgstr ""
260 "\n"
261 "Seaded:\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:511
264 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
265 msgstr "  --help              Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:512
268 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
269 msgstr "  --version           Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:513
272 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
273 msgstr "  --replace           Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:514
276 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
277 msgstr ""
278
279 #: openbox/openbox.c:515
280 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
281 msgstr "  --sm-disable        Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:516
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:517
292 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
293 msgstr "  --reconfigure       Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:518
296 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
297 msgstr "  --restart           Openboxi taaskäivitamine\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:519
300 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
301 msgstr ""
302
303 #: openbox/openbox.c:520
304 msgid ""
305 "\n"
306 "Debugging options:\n"
307 msgstr ""
308 "\n"
309 "Silumise seaded:\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:521
312 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
313 msgstr "  --sync              Sünkroonselt jooksutamine\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:522
316 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
317 msgstr "  --debug             Silumisväljundi kuvamine\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:523
320 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
321 msgstr "  --debug-focus       Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:524
324 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
325 msgstr "  --debug-xinerama    Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:525
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Please report bugs at %s\n"
332 msgstr ""
333 "\n"
334 "Palun teata vigadest siia %s\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:594
337 msgid "--config-file requires an argument\n"
338 msgstr ""
339
340 #: openbox/openbox.c:637
341 #, c-format
342 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
343 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
344
345 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
346 #, c-format
347 msgid "A window manager is already running on screen %d"
348 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
349
350 #: openbox/screen.c:124
351 #, c-format
352 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
353 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
354
355 #: openbox/screen.c:145
356 #, c-format
357 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
358 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
359
360 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
361 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
362 #. second one. For example,
363 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
364 #: openbox/screen.c:412
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
368 "Overriding the Openbox configuration."
369 msgstr ""
370
371 #: openbox/screen.c:1178
372 #, c-format
373 msgid "desktop %i"
374 msgstr "töölaud %i"
375
376 #: openbox/session.c:103
377 #, c-format
378 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
379 msgstr "Kausta \"%s\" tegemine ebaõnnestus: %s"
380
381 #: openbox/session.c:451
382 #, c-format
383 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
384 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
385
386 #: openbox/session.c:583
387 #, c-format
388 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
389 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
390
391 #: openbox/startupnotify.c:243
392 #, c-format
393 msgid "Running %s\n"
394 msgstr "Jooksev %s\n"
395
396 #: openbox/translate.c:59
397 #, c-format
398 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
399 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
400
401 #: openbox/translate.c:138
402 #, c-format
403 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
404 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
405
406 #: openbox/translate.c:145
407 #, c-format
408 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
409 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
410
411 #: openbox/translate.c:151
412 #, c-format
413 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
414 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
415
416 #: openbox/xerror.c:40
417 #, c-format
418 msgid "X Error: %s"
419 msgstr "X-i viga: %s"
420
421 #: openbox/prompt.c:182
422 msgid "OK"
423 msgstr ""
424
425 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
426 #~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."