d55d39ea1cbc61a7f235717a3610dd92ac8d2ed1
[dana/openbox.git] / po / eu.po
1 # Basque translation for openbox.
2 # Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:124
24 msgid "No"
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:125
28 msgid "Yes"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:137
32 #, c-format
33 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
34 msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
35
36 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
37 #, c-format
38 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
39 msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
42 msgid "Cancel"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/actions/exit.c:47
46 msgid "Exit"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/actions/exit.c:50
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/client.c:1996
54 msgid "Unnamed Window"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
58 msgid "Killing..."
59 msgstr "Akabatzen..."
60
61 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
62 msgid "Not Responding"
63 msgstr "Erantzunik Ez"
64
65 #: openbox/client.c:3433
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
69 "to exit by sending the %s signal?"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/client.c:3435
73 msgid "End Process"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:3439
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
80 "it from the X server?"
81 msgstr ""
82
83 #: openbox/client.c:3441
84 msgid "Disconnect"
85 msgstr ""
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
88 msgid "Go there..."
89 msgstr "Hona joan..."
90
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
92 msgid "Manage desktops"
93 msgstr "Idazmahaiak kudeatu"
94
95 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
96 msgid "_Add new desktop"
97 msgstr "Idazmahai berria _gehitu"
98
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
100 msgid "_Remove last desktop"
101 msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"
102
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
104 msgid "Windows"
105 msgstr "Leihoak"
106
107 #: openbox/client_list_menu.c:203
108 msgid "Desktops"
109 msgstr "Idazmahaiak"
110
111 #: openbox/client_menu.c:258
112 msgid "All desktops"
113 msgstr "Idazmahai guztiak"
114
115 #: openbox/client_menu.c:370
116 msgid "_Layer"
117 msgstr "_Geruza"
118
119 #: openbox/client_menu.c:375
120 msgid "Always on _top"
121 msgstr "Beti _gainean"
122
123 #: openbox/client_menu.c:376
124 msgid "_Normal"
125 msgstr "_Ohikoa"
126
127 #: openbox/client_menu.c:377
128 msgid "Always on _bottom"
129 msgstr "Beti _azpian"
130
131 #: openbox/client_menu.c:379
132 msgid "_Send to desktop"
133 msgstr "_Bidali idazmahaira"
134
135 #: openbox/client_menu.c:383
136 msgid "Client menu"
137 msgstr "Bezero menua"
138
139 #: openbox/client_menu.c:393
140 msgid "R_estore"
141 msgstr "Berr_ezarri"
142
143 #: openbox/client_menu.c:397
144 msgid "_Move"
145 msgstr "_Mugitu"
146
147 #: openbox/client_menu.c:399
148 msgid "Resi_ze"
149 msgstr "_Tamaina aldatu"
150
151 #: openbox/client_menu.c:401
152 msgid "Ico_nify"
153 msgstr "Iko_notu"
154
155 #: openbox/client_menu.c:405
156 msgid "Ma_ximize"
157 msgstr "Ma_ximizatu"
158
159 #: openbox/client_menu.c:409
160 msgid "_Roll up/down"
161 msgstr "Bildu/_Zabaldu"
162
163 #: openbox/client_menu.c:411
164 msgid "Un/_Decorate"
165 msgstr "Des/_Dekoratu"
166
167 #: openbox/client_menu.c:415
168 msgid "_Close"
169 msgstr "_Itxi"
170
171 #: openbox/config.c:781
172 #, c-format
173 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
174 msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako \"%s\" botoia baliogabea"
175
176 #: openbox/keyboard.c:157
177 msgid "Conflict with key binding in config file"
178 msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
179
180 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
181 #, c-format
182 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
183 msgstr "Ezin da \"%s\" baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
184
185 #: openbox/menu.c:171
186 #, c-format
187 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
188 msgstr "Hutsegitea \"%s\" pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
189
190 #: openbox/menu.c:185
191 #, c-format
192 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
193 msgstr "Baliogabeko irteera \"%s\" pipe-menutik"
194
195 #: openbox/menu.c:198
196 #, c-format
197 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
198 msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
199
200 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
201 msgid "More..."
202 msgstr "Gehiago..."
203
204 #: openbox/mouse.c:373
205 #, c-format
206 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
207 msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan"
208
209 #: openbox/mouse.c:379
210 #, c-format
211 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
212 msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
213
214 #: openbox/openbox.c:134
215 #, c-format
216 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
217 msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s"
218
219 #: openbox/openbox.c:154
220 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
221 msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
222
223 #: openbox/openbox.c:185
224 msgid "Failed to initialize the obrender library."
225 msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
226
227 #: openbox/openbox.c:196
228 msgid "X server does not support locale."
229 msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
230
231 #: openbox/openbox.c:198
232 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
233 msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
234
235 #: openbox/openbox.c:264
236 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
237 msgstr ""
238 "Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
239 "sinple erabiltzen"
240
241 #: openbox/openbox.c:298
242 msgid "Unable to load a theme."
243 msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
244
245 #: openbox/openbox.c:428
246 #, c-format
247 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
248 msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea \"%s\" exekutagarri berria exekutatzean: %s"
249
250 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
251 msgid "Copyright (c)"
252 msgstr "Copyright (c)"
253
254 #: openbox/openbox.c:509
255 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
256 msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:510
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Options:\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Aukerak:\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:511
267 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
268 msgstr "  --help              Mezu hau erakutsi eta irten\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:512
271 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
272 msgstr "  --version           Bertsioa bistarazi eta irten\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:513
275 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
276 msgstr ""
277 "  --replace           Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
278
279 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
280 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
281 #. fine to leave it as FILE though.
282 #: openbox/openbox.c:517
283 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
284 msgstr ""
285
286 #: openbox/openbox.c:518
287 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
288 msgstr "  --sm-disable        Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:519
291 msgid ""
292 "\n"
293 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
294 msgstr ""
295 "\n"
296 "Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:520
299 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
300 msgstr "  --reconfigure       Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:521
303 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
304 msgstr "  --restart           Berrabiarazi Openbox\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:522
307 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
308 msgstr "  --exit              Itxi Openbox\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:523
311 msgid ""
312 "\n"
313 "Debugging options:\n"
314 msgstr ""
315 "\n"
316 "Arazketa aukerak:\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:524
319 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
320 msgstr "  --sync              Modu sinkronoan exekutatu\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:525
323 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
324 msgstr "  --debug             Arazketa irteera erakutsi\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:526
327 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
328 msgstr "  --debug-focus       Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:527
331 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
332 msgstr "  --debug-xinerama    Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:528
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "\n"
338 "Please report bugs at %s\n"
339 msgstr ""
340 "\n"
341 "%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:597
344 msgid "--config-file requires an argument\n"
345 msgstr ""
346
347 #: openbox/openbox.c:640
348 #, c-format
349 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
350 msgstr "\"%s\" komando lerro argumentu baliogabea\n"
351
352 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
353 #, c-format
354 msgid "A window manager is already running on screen %d"
355 msgstr ""
356 "Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
357
358 #: openbox/screen.c:124
359 #, c-format
360 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
361 msgstr ""
362 "Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
363 "pantailan"
364
365 #: openbox/screen.c:145
366 #, c-format
367 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
368 msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
369
370 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
371 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
372 #. second one. For example,
373 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
374 #: openbox/screen.c:412
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
378 "Overriding the Openbox configuration."
379 msgstr ""
380
381 #: openbox/screen.c:1180
382 #, c-format
383 msgid "desktop %i"
384 msgstr "%i Idazmahaia"
385
386 #: openbox/session.c:103
387 #, c-format
388 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
389 msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa sortu: %s"
390
391 #: openbox/session.c:451
392 #, c-format
393 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
394 msgstr "Ezin da saioa \"%s\"-n gorde: %s"
395
396 #: openbox/session.c:583
397 #, c-format
398 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
399 msgstr "Errorea saioa \"%s\"-n gordetzean: %s"
400
401 #: openbox/startupnotify.c:243
402 #, c-format
403 msgid "Running %s\n"
404 msgstr "Egikaritzen %s\n"
405
406 #: openbox/translate.c:59
407 #, c-format
408 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
409 msgstr " tekla/sagu elkarketan \"%s\" modifikatzaile tekla baliogabea"
410
411 #: openbox/translate.c:138
412 #, c-format
413 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
414 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla kode baliogabea"
415
416 #: openbox/translate.c:145
417 #, c-format
418 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
419 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla izen baliogabea"
420
421 #: openbox/translate.c:151
422 #, c-format
423 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
424 msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen"
425
426 #: openbox/xerror.c:40
427 #, c-format
428 msgid "X Error: %s"
429 msgstr "X errorea: %s"
430
431 #: openbox/prompt.c:182
432 msgid "OK"
433 msgstr ""