f48499ad455f5fff9514c4322572b011c22c4198
[dana/openbox.git] / po / eu.po
1 # Basque translation for openbox.
2 # Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:92
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
26 msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
27
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
31 msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s"
32
33 #: openbox/client.c:1996
34 msgid "Unnamed Window"
35 msgstr ""
36
37 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
38 msgid "Killing..."
39 msgstr "Akabatzen..."
40
41 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
42 msgid "Not Responding"
43 msgstr "Erantzunik Ez"
44
45 #: openbox/client.c:3424
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
49 "to exit by sending the %s signal?"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/client.c:3426
53 msgid "End Process"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/client.c:3430
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
60 "it from the X server?"
61 msgstr ""
62
63 #: openbox/client.c:3432
64 msgid "Disconnect"
65 msgstr ""
66
67 #: openbox/client.c:3435
68 msgid "Cancel"
69 msgstr ""
70
71 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
72 msgid "Go there..."
73 msgstr "Hona joan..."
74
75 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
76 msgid "Manage desktops"
77 msgstr "Idazmahaiak kudeatu"
78
79 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
80 msgid "_Add new desktop"
81 msgstr "Idazmahai berria _gehitu"
82
83 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
84 msgid "_Remove last desktop"
85 msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
88 msgid "Windows"
89 msgstr "Leihoak"
90
91 #: openbox/client_list_menu.c:203
92 msgid "Desktops"
93 msgstr "Idazmahaiak"
94
95 #: openbox/client_menu.c:257
96 msgid "All desktops"
97 msgstr "Idazmahai guztiak"
98
99 #: openbox/client_menu.c:361
100 msgid "_Layer"
101 msgstr "_Geruza"
102
103 #: openbox/client_menu.c:366
104 msgid "Always on _top"
105 msgstr "Beti _gainean"
106
107 #: openbox/client_menu.c:367
108 msgid "_Normal"
109 msgstr "_Ohikoa"
110
111 #: openbox/client_menu.c:368
112 msgid "Always on _bottom"
113 msgstr "Beti _azpian"
114
115 #: openbox/client_menu.c:371
116 msgid "_Send to desktop"
117 msgstr "_Bidali idazmahaira"
118
119 #: openbox/client_menu.c:375
120 msgid "Client menu"
121 msgstr "Bezero menua"
122
123 #: openbox/client_menu.c:385
124 msgid "R_estore"
125 msgstr "Berr_ezarri"
126
127 #: openbox/client_menu.c:393
128 msgid "_Move"
129 msgstr "_Mugitu"
130
131 #: openbox/client_menu.c:395
132 msgid "Resi_ze"
133 msgstr "_Tamaina aldatu"
134
135 #: openbox/client_menu.c:397
136 msgid "Ico_nify"
137 msgstr "Iko_notu"
138
139 #: openbox/client_menu.c:405
140 msgid "Ma_ximize"
141 msgstr "Ma_ximizatu"
142
143 #: openbox/client_menu.c:413
144 msgid "_Roll up/down"
145 msgstr "Bildu/_Zabaldu"
146
147 #: openbox/client_menu.c:415
148 msgid "Un/_Decorate"
149 msgstr "Des/_Dekoratu"
150
151 #: openbox/client_menu.c:419
152 msgid "_Close"
153 msgstr "_Itxi"
154
155 #: openbox/config.c:781
156 #, c-format
157 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
158 msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako \"%s\" botoia baliogabea"
159
160 #: openbox/keyboard.c:157
161 msgid "Conflict with key binding in config file"
162 msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
163
164 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
165 #, c-format
166 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
167 msgstr "Ezin da \"%s\" baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
168
169 #: openbox/menu.c:171
170 #, c-format
171 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
172 msgstr "Hutsegitea \"%s\" pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
173
174 #: openbox/menu.c:185
175 #, c-format
176 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
177 msgstr "Baliogabeko irteera \"%s\" pipe-menutik"
178
179 #: openbox/menu.c:198
180 #, c-format
181 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
182 msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
183
184 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
185 msgid "More..."
186 msgstr "Gehiago..."
187
188 #: openbox/mouse.c:373
189 #, c-format
190 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
191 msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan"
192
193 #: openbox/mouse.c:379
194 #, c-format
195 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
196 msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
197
198 #: openbox/openbox.c:134
199 #, c-format
200 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
201 msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s"
202
203 #: openbox/openbox.c:154
204 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
205 msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
206
207 #: openbox/openbox.c:185
208 msgid "Failed to initialize the obrender library."
209 msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
210
211 #: openbox/openbox.c:196
212 msgid "X server does not support locale."
213 msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
214
215 #: openbox/openbox.c:198
216 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
217 msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
218
219 #: openbox/openbox.c:264
220 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
221 msgstr ""
222 "Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
223 "sinple erabiltzen"
224
225 #: openbox/openbox.c:298
226 msgid "Unable to load a theme."
227 msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
228
229 #: openbox/openbox.c:428
230 #, c-format
231 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
232 msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea \"%s\" exekutagarri berria exekutatzean: %s"
233
234 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
235 msgid "Copyright (c)"
236 msgstr "Copyright (c)"
237
238 #: openbox/openbox.c:509
239 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
240 msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
241
242 #: openbox/openbox.c:510
243 msgid ""
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "Aukerak:\n"
249
250 #: openbox/openbox.c:511
251 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
252 msgstr "  --help              Mezu hau erakutsi eta irten\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:512
255 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
256 msgstr "  --version           Bertsioa bistarazi eta irten\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:513
259 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
260 msgstr ""
261 "  --replace           Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:514
264 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
265 msgstr ""
266
267 #: openbox/openbox.c:515
268 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
269 msgstr "  --sm-disable        Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:516
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:517
280 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
281 msgstr "  --reconfigure       Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:518
284 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
285 msgstr "  --restart           Berrabiarazi Openbox\n"
286
287 #: openbox/openbox.c:519
288 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
289 msgstr "  --exit              Itxi Openbox\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:520
292 msgid ""
293 "\n"
294 "Debugging options:\n"
295 msgstr ""
296 "\n"
297 "Arazketa aukerak:\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:521
300 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
301 msgstr "  --sync              Modu sinkronoan exekutatu\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:522
304 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
305 msgstr "  --debug             Arazketa irteera erakutsi\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:523
308 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
309 msgstr "  --debug-focus       Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:524
312 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
313 msgstr "  --debug-xinerama    Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:525
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "\n"
319 "Please report bugs at %s\n"
320 msgstr ""
321 "\n"
322 "%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:594
325 msgid "--config-file requires an argument\n"
326 msgstr ""
327
328 #: openbox/openbox.c:637
329 #, c-format
330 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
331 msgstr "\"%s\" komando lerro argumentu baliogabea\n"
332
333 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
334 #, c-format
335 msgid "A window manager is already running on screen %d"
336 msgstr ""
337 "Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
338
339 #: openbox/screen.c:124
340 #, c-format
341 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
342 msgstr ""
343 "Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
344 "pantailan"
345
346 #: openbox/screen.c:145
347 #, c-format
348 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
349 msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
350
351 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
352 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
353 #. second one. For example,
354 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
355 #: openbox/screen.c:412
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
359 "Overriding the Openbox configuration."
360 msgstr ""
361
362 #: openbox/screen.c:1178
363 #, c-format
364 msgid "desktop %i"
365 msgstr "%i Idazmahaia"
366
367 #: openbox/session.c:103
368 #, c-format
369 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
370 msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa sortu: %s"
371
372 #: openbox/session.c:451
373 #, c-format
374 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
375 msgstr "Ezin da saioa \"%s\"-n gorde: %s"
376
377 #: openbox/session.c:583
378 #, c-format
379 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
380 msgstr "Errorea saioa \"%s\"-n gordetzean: %s"
381
382 #: openbox/startupnotify.c:243
383 #, c-format
384 msgid "Running %s\n"
385 msgstr "Egikaritzen %s\n"
386
387 #: openbox/translate.c:59
388 #, c-format
389 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
390 msgstr " tekla/sagu elkarketan \"%s\" modifikatzaile tekla baliogabea"
391
392 #: openbox/translate.c:138
393 #, c-format
394 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
395 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla kode baliogabea"
396
397 #: openbox/translate.c:145
398 #, c-format
399 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
400 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla izen baliogabea"
401
402 #: openbox/translate.c:151
403 #, c-format
404 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
405 msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen"
406
407 #: openbox/xerror.c:40
408 #, c-format
409 msgid "X Error: %s"
410 msgstr "X errorea: %s"
411
412 #: openbox/prompt.c:182
413 msgid "OK"
414 msgstr ""