Some .c files that had translatable strings were not in POTFILES.in.
[dana/openbox.git] / po / fi.po
1 # openbox Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2007  Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
5 # Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2007.
6 # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:01+0100\n"
14 "Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: None\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:149
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24
25 #: openbox/actions/execute.c:88
26 #, c-format
27 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
28 msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
31 #, c-format
32 msgid "Failed to execute '%s': %s"
33 msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
34
35 #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
36 msgid "Killing..."
37 msgstr ""
38
39 #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
40 msgid "Not Responding"
41 msgstr ""
42
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
44 msgid "Go there..."
45 msgstr "Näytä tämä..."
46
47 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
48 msgid "Manage desktops"
49 msgstr "Työtilojen hallinta"
50
51 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
52 msgid "_Add new desktop"
53 msgstr "_Lisää työtila"
54
55 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
56 msgid "_Remove last desktop"
57 msgstr "_Poista viimeisin työtila"
58
59 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
60 msgid "Windows"
61 msgstr "Ikkunat"
62
63 #: openbox/client_list_menu.c:203
64 msgid "Desktops"
65 msgstr "Työtilat"
66
67 #: openbox/client_menu.c:256
68 msgid "All desktops"
69 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
70
71 #: openbox/client_menu.c:360
72 msgid "_Layer"
73 msgstr "_Kerros"
74
75 #: openbox/client_menu.c:365
76 msgid "Always on _top"
77 msgstr "Aina _päällimmäisenä"
78
79 #: openbox/client_menu.c:366
80 msgid "_Normal"
81 msgstr "_Tavallinen"
82
83 #: openbox/client_menu.c:367
84 msgid "Always on _bottom"
85 msgstr "Aina _alimmaisena"
86
87 #: openbox/client_menu.c:370
88 msgid "_Send to desktop"
89 msgstr "_Lähetä työtilaan"
90
91 #: openbox/client_menu.c:374
92 msgid "Client menu"
93 msgstr "Ikkunan valikko"
94
95 #: openbox/client_menu.c:384
96 msgid "R_estore"
97 msgstr "_Palauta"
98
99 #: openbox/client_menu.c:392
100 msgid "_Move"
101 msgstr "S_iirrä"
102
103 #: openbox/client_menu.c:394
104 msgid "Resi_ze"
105 msgstr "_Muuta kokoa"
106
107 #: openbox/client_menu.c:396
108 msgid "Ico_nify"
109 msgstr "Pie_nennä"
110
111 #: openbox/client_menu.c:404
112 msgid "Ma_ximize"
113 msgstr "Suurenn_a"
114
115 #: openbox/client_menu.c:412
116 msgid "_Roll up/down"
117 msgstr "Rullaa _ylös/alas"
118
119 #: openbox/client_menu.c:414
120 msgid "Un/_Decorate"
121 msgstr "(Epä)_reunusta"
122
123 #: openbox/client_menu.c:418
124 msgid "_Close"
125 msgstr "_Sulje"
126
127 #: openbox/config.c:746
128 #, c-format
129 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
130 msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
131
132 #: openbox/keyboard.c:157
133 msgid "Conflict with key binding in config file"
134 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
135
136 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
137 #, c-format
138 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
139 msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'"
140
141 #: openbox/menu.c:171
142 #, c-format
143 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
144 msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
145
146 #: openbox/menu.c:185
147 #, c-format
148 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
149 msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
150
151 #: openbox/menu.c:198
152 #, c-format
153 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
154 msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
155
156 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
157 msgid "More..."
158 msgstr "Lisää..."
159
160 #: openbox/mouse.c:349
161 #, c-format
162 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
163 msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiirisidonnoissa"
164
165 #: openbox/mouse.c:355
166 #, c-format
167 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
168 msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
169
170 #: openbox/openbox.c:130
171 #, c-format
172 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
173 msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
174
175 #: openbox/openbox.c:150
176 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
177 msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
178
179 #: openbox/openbox.c:181
180 msgid "Failed to initialize the obrender library."
181 msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
182
183 #: openbox/openbox.c:187
184 msgid "X server does not support locale."
185 msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta"
186
187 #: openbox/openbox.c:189
188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
189 msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
190
191 #: openbox/openbox.c:252
192 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
193 msgstr ""
194 "Validia asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia "
195 "oletusarvoja"
196
197 #: openbox/openbox.c:278
198 msgid "Unable to load a theme."
199 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
200
201 #: openbox/openbox.c:405
202 #, c-format
203 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
204 msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
205
206 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
207 msgid "Copyright (c)"
208 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
209
210 #: openbox/openbox.c:486
211 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
212 msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
213
214 #: openbox/openbox.c:487
215 msgid ""
216 "\n"
217 "Options:\n"
218 msgstr ""
219 "\n"
220 "Käyttö:\n"
221
222 #: openbox/openbox.c:488
223 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
224 msgstr "  --help              Näytä tämä ohje ja sulje\n"
225
226 #: openbox/openbox.c:489
227 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
228 msgstr "  --version           Näytä versio ja sulje\n"
229
230 #: openbox/openbox.c:490
231 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
232 msgstr "  --replace           Korvaa käynnissä oleva ikkunakäsittelijä\n"
233
234 #: openbox/openbox.c:491
235 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
236 msgstr "  --sm-disable        Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
237
238 #: openbox/openbox.c:492
239 msgid ""
240 "\n"
241 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
242 msgstr ""
243 "\n"
244 "Anna viestejä käynnissä olevalle Openboxille:\n"
245
246 #: openbox/openbox.c:493
247 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
248 msgstr "  --reconfigure       Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
249
250 #: openbox/openbox.c:494
251 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
252 msgstr "  --restart           Käynnistä Openbox uudelleen\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:495
255 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
256 msgstr "  --exit              Sulje Openbox\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:496
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Debugging options:\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Virheenjäljitysasetukset:\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:497
267 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
268 msgstr "  --sync              Aja synkronisointi-tilassa\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:498
271 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
272 msgstr "  --debug             Näytä vianjäljitystuloste\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:499
275 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
276 msgstr ""
277
278 #: openbox/openbox.c:500
279 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
280 msgstr ""
281
282 #: openbox/openbox.c:501
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Please report bugs at %s\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Ilmoita virheistä: %s\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:604
292 #, c-format
293 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
294 msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n"
295
296 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
297 #, c-format
298 msgid "A window manager is already running on screen %d"
299 msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä näytöllä %d"
300
301 #: openbox/screen.c:124
302 #, c-format
303 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
304 msgstr ""
305
306 #: openbox/screen.c:145
307 #, c-format
308 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
309 msgstr ""
310
311 #: openbox/screen.c:1162
312 #, c-format
313 msgid "desktop %i"
314 msgstr "työtila %i"
315
316 #: openbox/session.c:103
317 #, c-format
318 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
319 msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
320
321 #: openbox/session.c:451
322 #, c-format
323 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
324 msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s': %s"
325
326 #: openbox/session.c:583
327 #, c-format
328 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
329 msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
330
331 #: openbox/startupnotify.c:237
332 #, c-format
333 msgid "Running %s\n"
334 msgstr "Suoritetaan %s\n"
335
336 #: openbox/translate.c:59
337 #, c-format
338 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
339 msgstr ""
340
341 #: openbox/translate.c:138
342 #, c-format
343 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
344 msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä"
345
346 #: openbox/translate.c:145
347 #, c-format
348 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
349 msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä"
350
351 #: openbox/translate.c:151
352 #, c-format
353 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
354 msgstr ""
355
356 #: openbox/xerror.c:40
357 #, c-format
358 msgid "X Error: %s"
359 msgstr "X-virhe: %s"