Move shortcuts to latin characters in Hebrew translation
[dana/openbox.git] / po / he.po
1 # Hebrew translation for openbox.
2 # Copyright (C) 2002 Dana Jansens
3 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
4 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
5 # Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
6 # Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>, 2013.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: openbox git\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:23+0200\n"
14 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
15 "Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
16 "Language: he\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22
23 # אין פעולה כזו קיימת
24 #: openbox/actions.c:198
25 #, c-format
26 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
27 msgstr "התבקשה פעולה שגויה ‫\"%s\". פעולה שכזו לא קיימת."
28
29 #: openbox/actions/execute.c:147
30 msgid "No"
31 msgstr "לא"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:148
34 msgid "Yes"
35 msgstr "כן"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:152
38 msgid "Execute"
39 msgstr "הרצה"
40
41 #: openbox/actions/execute.c:161
42 #, c-format
43 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
44 msgstr "כשל בהמרת הנתיב ‫\"%s\" מן ‫utf8"
45
46 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
47 msgid "Cancel"
48 msgstr "ביטול"
49
50 #: openbox/actions/exit.c:70
51 msgid "Exit"
52 msgstr "יציאה"
53
54 #: openbox/actions/exit.c:74
55 msgid "Are you sure you want to log out?"
56 msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?"
57
58 # התנתקות
59 #: openbox/actions/exit.c:75
60 msgid "Log Out"
61 msgstr "יציאה"
62
63 #: openbox/actions/exit.c:78
64 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
65 msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן ‫Openbox?"
66
67 #: openbox/actions/exit.c:79
68 msgid "Exit Openbox"
69 msgstr "יציאה מן ‫Openbox"
70
71 #: openbox/client.c:2037
72 msgid "Unnamed Window"
73 msgstr "חלון ללא שם"
74
75 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
76 msgid "Killing..."
77 msgstr "הורג כעת..."
78
79 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
80 msgid "Not Responding"
81 msgstr "לא מגיב"
82
83 #: openbox/client.c:3539
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
87 "to exit by sending the %s signal?"
88 msgstr ""
89 "נראה שהחלון ‫\"%s\" לא מגיב.  האם ברצונך לכפות אותו לצאת על ידי שליחת האות ‫%s?"
90
91 #: openbox/client.c:3541
92 msgid "End Process"
93 msgstr "סיום תהליך"
94
95 #: openbox/client.c:3545
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
99 "it from the X server?"
100 msgstr "נראה שהחלון ‫\"%s\" לא מגיב.  האם ברצונך לנתקו מן השרת ‫X?"
101
102 #: openbox/client.c:3547
103 msgid "Disconnect"
104 msgstr "ניתוק"
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
107 msgid "Go there..."
108 msgstr "לך אל מרחב זה..."
109
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
111 msgid "Manage desktops"
112 msgstr "ניהול שולחנות"
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
115 msgid "_Add new desktop"
116 msgstr "הוסף מרחב חדש (_A)"
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
119 msgid "_Remove last desktop"
120 msgstr "הסר מרחב אחרון (_R)"
121
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
123 msgid "Windows"
124 msgstr "חלונות"
125
126 #: openbox/client_list_menu.c:214
127 msgid "Desktops"
128 msgstr "שולחנות עבודה"
129
130 #: openbox/client_menu.c:259
131 msgid "All desktops"
132 msgstr "כל השולחנות"
133
134 #: openbox/client_menu.c:371
135 msgid "_Layer"
136 msgstr "רובד (_L)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:376
139 msgid "Always on _top"
140 msgstr "תמיד עליון (_T)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:377
143 msgid "_Normal"
144 msgstr "רגיל (_N)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:378
147 msgid "Always on _bottom"
148 msgstr "תמיד תחתון (_B)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:380
151 msgid "_Send to desktop"
152 msgstr "שלח אל מרחב (_S)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:384
155 msgid "Client menu"
156 msgstr "תפריט לקוח"
157
158 #: openbox/client_menu.c:394
159 msgid "R_estore"
160 msgstr "שחזר (_E)"
161
162 #: openbox/client_menu.c:398
163 msgid "_Move"
164 msgstr "הזז (_M)"
165
166 # מידה
167 #: openbox/client_menu.c:400
168 msgid "Resi_ze"
169 msgstr "שנה גודל (_Z)"
170
171 #: openbox/client_menu.c:402
172 msgid "Ico_nify"
173 msgstr "מזער (_N)"
174
175 #: openbox/client_menu.c:406
176 msgid "Ma_ximize"
177 msgstr "הגדל (_X)"
178
179 #: openbox/client_menu.c:410
180 msgid "_Roll up/down"
181 msgstr "גלול מעלה/מטה (_R)"
182
183 #: openbox/client_menu.c:414
184 msgid "Un/_Decorate"
185 msgstr "אי/עיטור (_D)"
186
187 #: openbox/client_menu.c:418
188 msgid "_Close"
189 msgstr "סגור (_C)"
190
191 #: openbox/config.c:503
192 #, c-format
193 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
194 msgstr "הקשר שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר"
195
196 #: openbox/config.c:857
197 #, c-format
198 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
199 msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" צוין בקובץ תצורה"
200
201 #: openbox/config.c:882
202 msgid ""
203 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus "
204 "will not be loaded."
205 msgstr "‫Openbox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו."
206
207 #: openbox/debug.c:55
208 #, c-format
209 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
210 msgstr "לא ניתן ליצור מדור ‫'%s': ‫%s"
211
212 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
213 msgid "Close"
214 msgstr "סגור"
215
216 # קליד
217 #: openbox/keyboard.c:161
218 msgid "Conflict with key binding in config file"
219 msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה"
220
221 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
222 #, c-format
223 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
224 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף ‫\"%s\""
225
226 # קנה
227 #: openbox/menu.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
230 msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור ‫\"%s\": ‫%s"
231
232 #: openbox/menu.c:172
233 #, c-format
234 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
235 msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור ‫\"%s\""
236
237 #: openbox/menu.c:185
238 #, c-format
239 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
240 msgstr "מנסה לגשת אל תפריט ‫\"%s\" אך הוא לא קיים"
241
242 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
243 msgid "More..."
244 msgstr "עוד..."
245
246 #: openbox/mouse.c:376
247 #, c-format
248 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
249 msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר"
250
251 #: openbox/openbox.c:137
252 #, c-format
253 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
254 msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית ‫\"%s\": ‫%s"
255
256 #: openbox/openbox.c:152
257 #, fuzzy
258 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
259 msgstr "cli"
260
261 #: openbox/openbox.c:182
262 msgid "Failed to initialize the obrender library."
263 msgstr "כשל באתחול הספרייה ‫obrender."
264
265 #: openbox/openbox.c:193
266 msgid "X server does not support locale."
267 msgstr "שרת ‫X לא תומך מקומיות."
268
269 #: openbox/openbox.c:195
270 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
271 msgstr "לא ניתן להגדיר משתני מקומיות עבור השרת ‫X."
272
273 #: openbox/openbox.c:253
274 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
275 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות"
276
277 #: openbox/openbox.c:286
278 msgid "Unable to load a theme."
279 msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב."
280
281 #: openbox/openbox.c:370
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
285 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
286 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
287 msgstr ""
288 "שגיאות תחביר ‫XML אחת או יותר נמצאו בשעת ניתוח קובצי התצורה של Openbox.  ראה ‫"
289 "stdout עבור מידע נוסף.  השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ ‫\"%s\" שורה %d, עם "
290 "הודעה: %s"
291
292 #: openbox/openbox.c:372
293 msgid "Openbox Syntax Error"
294 msgstr "שגיאת תחביר ‫Openbox"
295
296 #: openbox/openbox.c:438
297 #, c-format
298 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
299 msgstr ""
300
301 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
302 #, fuzzy
303 msgid "Copyright (c)"
304 msgstr "cli"
305
306 #: openbox/openbox.c:528
307 #, fuzzy
308 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
309 msgstr "cli"
310
311 #: openbox/openbox.c:529
312 #, fuzzy
313 msgid ""
314 "\n"
315 "Options:\n"
316 msgstr "cli"
317
318 #: openbox/openbox.c:530
319 #, fuzzy
320 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
321 msgstr "cli"
322
323 #: openbox/openbox.c:531
324 #, fuzzy
325 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
326 msgstr "cli"
327
328 #: openbox/openbox.c:532
329 #, fuzzy
330 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
331 msgstr "cli"
332
333 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
334 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
335 #. fine to leave it as FILE though.
336 #: openbox/openbox.c:536
337 #, fuzzy
338 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
339 msgstr "cli"
340
341 #: openbox/openbox.c:537
342 #, fuzzy
343 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
344 msgstr "cli"
345
346 #: openbox/openbox.c:538
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "\n"
350 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
351 msgstr "cli"
352
353 #: openbox/openbox.c:539
354 #, fuzzy
355 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
356 msgstr "cli"
357
358 #: openbox/openbox.c:540
359 #, fuzzy
360 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
361 msgstr "cli"
362
363 #: openbox/openbox.c:541
364 #, fuzzy
365 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
366 msgstr "cli"
367
368 #: openbox/openbox.c:542
369 #, fuzzy
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Debugging options:\n"
373 msgstr "cli"
374
375 #: openbox/openbox.c:543
376 #, fuzzy
377 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
378 msgstr "cli"
379
380 #: openbox/openbox.c:544
381 #, fuzzy
382 msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
383 msgstr "cli"
384
385 #: openbox/openbox.c:545
386 #, fuzzy
387 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
388 msgstr "cli"
389
390 #: openbox/openbox.c:546
391 #, fuzzy
392 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
393 msgstr "cli"
394
395 #: openbox/openbox.c:547
396 #, fuzzy
397 msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
398 msgstr "cli"
399
400 #: openbox/openbox.c:548
401 #, fuzzy
402 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
403 msgstr "cli"
404
405 #: openbox/openbox.c:549
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid ""
408 "\n"
409 "Please report bugs at %s\n"
410 msgstr "cli"
411
412 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "%s requires an argument\n"
415 msgstr "cli"
416
417 #: openbox/openbox.c:709
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
420 msgstr "cli"
421
422 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "A window manager is already running on screen %d"
425 msgstr "cli"
426
427 #: openbox/screen.c:127
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
430 msgstr "cli"
431
432 #: openbox/screen.c:150
433 #, c-format
434 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
435 msgstr "מנהל החלונות שעל מרקע %d אינו קיים"
436
437 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
438 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
439 #. second one. For example,
440 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
441 #: openbox/screen.c:418
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
445 "Overriding the Openbox configuration."
446 msgid_plural ""
447 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
448 "Overriding the Openbox configuration."
449 msgstr[0] ""
450 "‫Openbox הינו מוגדר עבור מרחב %d, אולם לסשן הנוכחי יש %d.  עוקף כעת את התצורה "
451 "של ‫Openbox."
452 msgstr[1] ""
453 "‫Openbox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d.  עוקף כעת את "
454 "התצורה של ‫Openbox."
455
456 #: openbox/screen.c:1205
457 #, c-format
458 msgid "desktop %i"
459 msgstr "מרחב ‫%i"
460
461 #: openbox/startupnotify.c:241
462 #, c-format
463 msgid "Running %s"
464 msgstr "מריץ כעת ‫%s"
465
466 #: openbox/translate.c:59
467 #, c-format
468 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
469 msgstr "משתני מקשים שגויים ‫\"%s\" בכריכת מקש/עכבר"
470
471 #: openbox/translate.c:138
472 #, c-format
473 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
474 msgstr "קוד מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש"
475
476 #: openbox/translate.c:145
477 #, c-format
478 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
479 msgstr "שם מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש"
480
481 #: openbox/translate.c:151
482 #, c-format
483 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
484 msgstr "מקש מבוקש ‫\"%s\" לא קיים על הצג"
485
486 #: openbox/prompt.c:153
487 msgid "OK"
488 msgstr "אישור"