Add Hungarian translation.
[dana/openbox.git] / po / hu.po
1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions/execute.c:88
20 #, c-format
21 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
22 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: '%s'"
23
24 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
25 #, c-format
26 msgid "Failed to execute '%s': %s"
27 msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot '%s': %s"
28
29 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
30 msgid "Go there..."
31 msgstr "Menjünk oda..."
32
33 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
34 msgid "Manage desktops"
35 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
36
37 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
38 msgid "_Add new desktop"
39 msgstr "Új _munkaasztal"
40
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
42 msgid "_Remove last desktop"
43 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
44
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
46 msgid "Windows"
47 msgstr "Ablakok"
48
49 #: openbox/client_list_menu.c:203
50 msgid "Desktops"
51 msgstr "Munkaasztalok"
52
53 #: openbox/client_menu.c:256
54 msgid "All desktops"
55 msgstr "Összes munkaasztal"
56
57 #: openbox/client_menu.c:360
58 msgid "_Layer"
59 msgstr "_Réteg"
60
61 #: openbox/client_menu.c:365
62 msgid "Always on _top"
63 msgstr "Mindig _felül"
64
65 #: openbox/client_menu.c:366
66 msgid "_Normal"
67 msgstr "_Normál"
68
69 #: openbox/client_menu.c:367
70 msgid "Always on _bottom"
71 msgstr "Mindig _alul"
72
73 #: openbox/client_menu.c:370
74 msgid "_Send to desktop"
75 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
76
77 #: openbox/client_menu.c:374
78 msgid "Client menu"
79 msgstr "Kliens menü"
80
81 #: openbox/client_menu.c:384
82 msgid "R_estore"
83 msgstr "_Visszaállítás"
84
85 #: openbox/client_menu.c:392
86 msgid "_Move"
87 msgstr "_Mozgatás"
88
89 #: openbox/client_menu.c:394
90 msgid "Resi_ze"
91 msgstr "_Átméretezés"
92
93 #: openbox/client_menu.c:396
94 msgid "Ico_nify"
95 msgstr "Iko_nná alakítás"
96
97 #: openbox/client_menu.c:404
98 msgid "Ma_ximize"
99 msgstr "Ma_ximalizálás"
100
101 #: openbox/client_menu.c:412
102 msgid "_Roll up/down"
103 msgstr "_Görgetés fel/le"
104
105 #: openbox/client_menu.c:414
106 msgid "Un/_Decorate"
107 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
108
109 #: openbox/client_menu.c:418
110 msgid "_Close"
111 msgstr "_Bezárás"
112
113 #: openbox/config.c:740
114 #, c-format
115 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
116 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban '%s'"
117
118 #: openbox/keyboard.c:156
119 msgid "Conflict with key binding in config file"
120 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
121
122 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
123 #, c-format
124 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
125 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: '%s'"
126
127 #: openbox/menu.c:171
128 #, c-format
129 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
130 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben '%s': %s"
131
132 #: openbox/menu.c:185
133 #, c-format
134 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
135 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből '%s'"
136
137 #: openbox/menu.c:198
138 #, c-format
139 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
140 msgstr "'%s' menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
141
142 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
143 msgid "More..."
144 msgstr "Tovább..."
145
146 #: openbox/mouse.c:349
147 #, c-format
148 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
149 msgstr "Érvénytelen gomb '%s' az egér parancsoknál"
150
151 #: openbox/mouse.c:355
152 #, c-format
153 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
154 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: '%s'"
155
156 #: openbox/openbox.c:129
157 #, c-format
158 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
159 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani '%s': %s"
160
161 #: openbox/openbox.c:149
162 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
163 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
164
165 #: openbox/openbox.c:180
166 msgid "Failed to initialize the obrender library."
167 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
168
169 #: openbox/openbox.c:186
170 msgid "X server does not support locale."
171 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
172
173 #: openbox/openbox.c:188
174 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
175 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
176
177 #: openbox/openbox.c:251
178 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
179 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
180
181 #: openbox/openbox.c:277
182 msgid "Unable to load a theme."
183 msgstr "Nem tölthető be a téma."
184
185 #: openbox/openbox.c:402
186 #, c-format
187 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
188 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható '%s': %s"
189
190 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
191 msgid "Copyright (c)"
192 msgstr "Szerzői jogok (c)"
193
194 #: openbox/openbox.c:483
195 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
196 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
197
198 #: openbox/openbox.c:484
199 msgid ""
200 "\n"
201 "Options:\n"
202 msgstr ""
203 "\n"
204 "Opciók:\n"
205
206 #: openbox/openbox.c:485
207 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
208 msgstr "  --help              Súgó megjelenítése és kilépés\n"
209
210 #: openbox/openbox.c:486
211 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
212 msgstr "  --version           Verzió kiírása majd kilépés\n"
213
214 #: openbox/openbox.c:487
215 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
216 msgstr "  --replace           Futó ablakkezelő cseréje\n"
217
218 #: openbox/openbox.c:488
219 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
220 msgstr "  --sm-disable        Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
221
222 #: openbox/openbox.c:489
223 msgid ""
224 "\n"
225 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
226 msgstr ""
227 "\n"
228 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
229
230 #: openbox/openbox.c:490
231 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
232 msgstr "  --reconfigure       Konfiguráció úrjatöltése\n"
233
234 #: openbox/openbox.c:491
235 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
236 msgstr "  --restart           Openbox újraindítása\n"
237
238 #: openbox/openbox.c:492
239 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
240 msgstr "  --exit              Kilépés az Openboxból\n"
241
242 #: openbox/openbox.c:493
243 msgid ""
244 "\n"
245 "Debugging options:\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
249
250 #: openbox/openbox.c:494
251 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
252 msgstr "  --sync              Futtatás szinkron módban\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:495
255 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
256 msgstr "  --debug             Hibakeresési információk megjelenítése\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:496
259 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
260 msgstr ""
261 "  --debug-focus       Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
262 "kiírása\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:497
265 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
266 msgstr "  --debug-xinerama    Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:498
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "\n"
272 "Please report bugs at %s\n"
273 msgstr ""
274 "\n"
275 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
276
277 #: openbox/openbox.c:599
278 #, c-format
279 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
280 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: '%s'\n"
281
282 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
283 #, c-format
284 msgid "A window manager is already running on screen %d"
285 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
286
287 #: openbox/screen.c:118
288 #, c-format
289 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
290 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
291
292 #: openbox/screen.c:139
293 #, c-format
294 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
295 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
296
297 #: openbox/screen.c:1087
298 #, c-format
299 msgid "desktop %i"
300 msgstr "%i. munkaasztal"
301
302 #: openbox/session.c:103
303 #, c-format
304 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
305 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár '%s': %s"
306
307 #: openbox/session.c:451
308 #, c-format
309 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
310 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet '%s': %s"
311
312 #: openbox/session.c:583
313 #, c-format
314 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
315 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben '%s': %s"
316
317 #: openbox/startupnotify.c:237
318 #, c-format
319 msgid "Running %s\n"
320 msgstr "Futtatás %s\n"
321
322 #: openbox/translate.c:58
323 #, c-format
324 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
325 msgstr "Érvénytelen módosító gomb '%s' egér vagy billentyűparancsnál"
326
327 #: openbox/translate.c:135
328 #, c-format
329 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
330 msgstr "Érvénytelen billentyűkód '%s' billentyűparancsnál"
331
332 #: openbox/translate.c:142
333 #, c-format
334 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
335 msgstr "Érvénytelen billentyűnév '%s' billentyűparancsnál"
336
337 #: openbox/translate.c:148
338 #, c-format
339 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
340 msgstr "A kért gomb '%s' nem létezik a képernyőn"
341
342 #: openbox/xerror.c:39
343 #, c-format
344 msgid "X Error: %s"
345 msgstr "X rendszer hiba: %s"