Revert "make windows stay on screen when they..."
[dana/openbox.git] / po / it.po
1 # Italian translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr ""
23
24 #: openbox/actions/execute.c:128
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:129
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:133
33 msgid "Execute"
34 msgstr ""
35
36 #: openbox/actions/execute.c:142
37 #, c-format
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
40
41 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
42 #: openbox/client.c:3460
43 msgid "Cancel"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/actions/exit.c:53
47 msgid "Exit"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/actions/exit.c:56
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/actions/exit.c:57
55 msgid "Exit Openbox"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/actions/session.c:41
59 msgid ""
60 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
61 "session management support"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
65 msgid "Log Out"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/actions/session.c:67
69 msgid "Are you sure you want to log out?"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/client.c:2004
73 msgid "Unnamed Window"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
77 msgid "Killing..."
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
81 msgid "Not Responding"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client.c:3449
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
88 "to exit by sending the %s signal?"
89 msgstr ""
90
91 #: openbox/client.c:3451
92 msgid "End Process"
93 msgstr ""
94
95 #: openbox/client.c:3455
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
99 "it from the X server?"
100 msgstr ""
101
102 #: openbox/client.c:3457
103 msgid "Disconnect"
104 msgstr ""
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
107 msgid "Go there..."
108 msgstr "Vai a..."
109
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
111 msgid "Manage desktops"
112 msgstr "Gestisci i desktop"
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
115 msgid "_Add new desktop"
116 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
119 msgid "_Remove last desktop"
120 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
121
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
123 msgid "Windows"
124 msgstr "Finestre"
125
126 #: openbox/client_list_menu.c:203
127 msgid "Desktops"
128 msgstr "Desktop"
129
130 #: openbox/client_menu.c:258
131 msgid "All desktops"
132 msgstr "Tutti i desktop"
133
134 #: openbox/client_menu.c:370
135 msgid "_Layer"
136 msgstr "_Livello"
137
138 #: openbox/client_menu.c:375
139 msgid "Always on _top"
140 msgstr "Sempre _sopra"
141
142 #: openbox/client_menu.c:376
143 msgid "_Normal"
144 msgstr "_Normale"
145
146 #: openbox/client_menu.c:377
147 msgid "Always on _bottom"
148 msgstr "Sempre s_otto"
149
150 #: openbox/client_menu.c:379
151 msgid "_Send to desktop"
152 msgstr "Invia al _desktop"
153
154 #: openbox/client_menu.c:383
155 msgid "Client menu"
156 msgstr "Menù della finestra"
157
158 #: openbox/client_menu.c:393
159 msgid "R_estore"
160 msgstr "_Ripristina"
161
162 #: openbox/client_menu.c:397
163 msgid "_Move"
164 msgstr "_Muovi"
165
166 #: openbox/client_menu.c:399
167 msgid "Resi_ze"
168 msgstr "R_idimensiona"
169
170 #: openbox/client_menu.c:401
171 msgid "Ico_nify"
172 msgstr "Mi_nimizza"
173
174 #: openbox/client_menu.c:405
175 msgid "Ma_ximize"
176 msgstr "Ma_ssimizza"
177
178 #: openbox/client_menu.c:409
179 msgid "_Roll up/down"
180 msgstr "A_rrotola"
181
182 #: openbox/client_menu.c:411
183 msgid "Un/_Decorate"
184 msgstr "Si/No _Decorazioni"
185
186 #: openbox/client_menu.c:415
187 msgid "_Close"
188 msgstr "_Chiudi"
189
190 #: openbox/config.c:781
191 #, c-format
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
194
195 #: openbox/keyboard.c:157
196 msgid "Conflict with key binding in config file"
197 msgstr ""
198 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
199 "configurazione"
200
201 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
202 #, c-format
203 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
204 msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
205
206 #: openbox/menu.c:171
207 #, c-format
208 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
209 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
210
211 #: openbox/menu.c:185
212 #, c-format
213 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
214 msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
215
216 #: openbox/menu.c:198
217 #, c-format
218 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
219 msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
220
221 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
222 msgid "More..."
223 msgstr "Altri..."
224
225 #: openbox/mouse.c:373
226 #, c-format
227 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
228 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
229
230 #: openbox/mouse.c:379
231 #, c-format
232 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
234
235 #: openbox/openbox.c:134
236 #, c-format
237 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
238 msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
239
240 #: openbox/openbox.c:154
241 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
242 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
243
244 #: openbox/openbox.c:185
245 msgid "Failed to initialize the obrender library."
246 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
247
248 #: openbox/openbox.c:196
249 msgid "X server does not support locale."
250 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
251
252 #: openbox/openbox.c:198
253 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
254 msgstr ""
255 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
256 "X."
257
258 #: openbox/openbox.c:266
259 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
260 msgstr ""
261 "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
262 "impostazioni predefinite"
263
264 #: openbox/openbox.c:300
265 msgid "Unable to load a theme."
266 msgstr "Impossibile caricare un tema."
267
268 #: openbox/openbox.c:380
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
272 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
273 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
274 msgstr ""
275
276 #: openbox/openbox.c:382
277 msgid "Openbox Syntax Error"
278 msgstr ""
279
280 #: openbox/openbox.c:382
281 msgid "Close"
282 msgstr "Chiudi"
283
284 #: openbox/openbox.c:451
285 #, c-format
286 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
287 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
288
289 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
290 msgid "Copyright (c)"
291 msgstr ""
292
293 #: openbox/openbox.c:532
294 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
295 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
296
297 #: openbox/openbox.c:533
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Options:\n"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "Opzioni:\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:534
306 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
307 msgstr "  --help              Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:535
310 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
311 msgstr "  --version           Mostra il numero di versione ed esce\n"
312
313 #: openbox/openbox.c:536
314 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
315 msgstr "  --replace           Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
316
317 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
318 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
319 #. fine to leave it as FILE though.
320 #: openbox/openbox.c:540
321 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
322 msgstr ""
323
324 #: openbox/openbox.c:541
325 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
326 msgstr "  --sm-disable        Disabilita la connessione al session manager\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:542
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
332 msgstr ""
333 "\n"
334 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:543
337 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
338 msgstr "  --reconfigure       Ricarica la configurazione di Openbox\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:544
341 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
342 msgstr "  --restart           Riavvia Openbox\n"
343
344 #: openbox/openbox.c:545
345 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
346 msgstr ""
347
348 #: openbox/openbox.c:546
349 msgid ""
350 "\n"
351 "Debugging options:\n"
352 msgstr ""
353 "\n"
354 "Opzioni di debug:\n"
355
356 #: openbox/openbox.c:547
357 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
358 msgstr "  --sync              Esegue in modalità sincrona\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:548
361 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
362 msgstr "  --debug             Mostra le informazioni di debug\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:549
365 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
366 msgstr ""
367 "  --debug-focus       Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
368 "focus\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:550
371 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
372 msgstr "  --debug-xinerama    Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
373
374 #: openbox/openbox.c:551
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "\n"
378 "Please report bugs at %s\n"
379 msgstr ""
380 "\n"
381 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
382
383 #: openbox/openbox.c:620
384 msgid "--config-file requires an argument\n"
385 msgstr ""
386
387 #: openbox/openbox.c:663
388 #, c-format
389 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
390 msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
391
392 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
393 #, c-format
394 msgid "A window manager is already running on screen %d"
395 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
396
397 #: openbox/screen.c:124
398 #, c-format
399 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
400 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
401
402 #: openbox/screen.c:145
403 #, c-format
404 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
405 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
406
407 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
408 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
409 #. second one. For example,
410 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
411 #: openbox/screen.c:412
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
415 "Overriding the Openbox configuration."
416 msgstr ""
417
418 #: openbox/screen.c:1180
419 #, c-format
420 msgid "desktop %i"
421 msgstr "desktop %i"
422
423 #: openbox/session.c:104
424 #, c-format
425 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
426 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
427
428 #: openbox/session.c:452
429 #, c-format
430 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
431 msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
432
433 #: openbox/session.c:584
434 #, c-format
435 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
436 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
437
438 #: openbox/session.c:821
439 msgid "Not connected to a session manager"
440 msgstr ""
441
442 #: openbox/startupnotify.c:243
443 #, c-format
444 msgid "Running %s\n"
445 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
446
447 #: openbox/translate.c:59
448 #, c-format
449 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
450 msgstr ""
451 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
452 "non è valido"
453
454 #: openbox/translate.c:138
455 #, c-format
456 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
457 msgstr ""
458 "Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
459 "non è valido"
460
461 #: openbox/translate.c:145
462 #, c-format
463 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
464 msgstr ""
465 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
466 "non è valido"
467
468 #: openbox/translate.c:151
469 #, c-format
470 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
471 msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
472
473 #: openbox/xerror.c:40
474 #, c-format
475 msgid "X Error: %s"
476 msgstr "Errore del server X: %s"
477
478 #: openbox/prompt.c:200
479 msgid "OK"
480 msgstr ""
481
482 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
483 #~ msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"