Update po files with new strings, update swedish translation.
[dana/openbox.git] / po / it.po
1 # Italian translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr ""
23
24 #: openbox/actions/execute.c:92
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
27 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
28
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
32 msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
33
34 #: openbox/client.c:1996
35 msgid "Unnamed Window"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
39 msgid "Killing..."
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
43 msgid "Not Responding"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client.c:3424
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
50 "to exit by sending the %s signal?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/client.c:3426
54 msgid "End Process"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/client.c:3430
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/client.c:3432
65 msgid "Disconnect"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/client.c:3435
69 msgid "Cancel"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
73 msgid "Go there..."
74 msgstr "Vai a..."
75
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
77 msgid "Manage desktops"
78 msgstr "Gestisci i desktop"
79
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
81 msgid "_Add new desktop"
82 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
83
84 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
85 msgid "_Remove last desktop"
86 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
87
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
89 msgid "Windows"
90 msgstr "Finestre"
91
92 #: openbox/client_list_menu.c:203
93 msgid "Desktops"
94 msgstr "Desktop"
95
96 #: openbox/client_menu.c:257
97 msgid "All desktops"
98 msgstr "Tutti i desktop"
99
100 #: openbox/client_menu.c:361
101 msgid "_Layer"
102 msgstr "_Livello"
103
104 #: openbox/client_menu.c:366
105 msgid "Always on _top"
106 msgstr "Sempre _sopra"
107
108 #: openbox/client_menu.c:367
109 msgid "_Normal"
110 msgstr "_Normale"
111
112 #: openbox/client_menu.c:368
113 msgid "Always on _bottom"
114 msgstr "Sempre s_otto"
115
116 #: openbox/client_menu.c:371
117 msgid "_Send to desktop"
118 msgstr "Invia al _desktop"
119
120 #: openbox/client_menu.c:375
121 msgid "Client menu"
122 msgstr "Menù della finestra"
123
124 #: openbox/client_menu.c:385
125 msgid "R_estore"
126 msgstr "_Ripristina"
127
128 #: openbox/client_menu.c:393
129 msgid "_Move"
130 msgstr "_Muovi"
131
132 #: openbox/client_menu.c:395
133 msgid "Resi_ze"
134 msgstr "R_idimensiona"
135
136 #: openbox/client_menu.c:397
137 msgid "Ico_nify"
138 msgstr "Mi_nimizza"
139
140 #: openbox/client_menu.c:405
141 msgid "Ma_ximize"
142 msgstr "Ma_ssimizza"
143
144 #: openbox/client_menu.c:413
145 msgid "_Roll up/down"
146 msgstr "A_rrotola"
147
148 #: openbox/client_menu.c:415
149 msgid "Un/_Decorate"
150 msgstr "Si/No _Decorazioni"
151
152 #: openbox/client_menu.c:419
153 msgid "_Close"
154 msgstr "_Chiudi"
155
156 #: openbox/config.c:781
157 #, c-format
158 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
159 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
160
161 #: openbox/keyboard.c:157
162 msgid "Conflict with key binding in config file"
163 msgstr ""
164 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
165 "configurazione"
166
167 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
168 #, c-format
169 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
170 msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
171
172 #: openbox/menu.c:171
173 #, c-format
174 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
175 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
176
177 #: openbox/menu.c:185
178 #, c-format
179 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
180 msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
181
182 #: openbox/menu.c:198
183 #, c-format
184 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
185 msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
186
187 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
188 msgid "More..."
189 msgstr "Altri..."
190
191 #: openbox/mouse.c:373
192 #, c-format
193 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
194 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
195
196 #: openbox/mouse.c:379
197 #, c-format
198 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
199 msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
200
201 #: openbox/openbox.c:134
202 #, c-format
203 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
204 msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
205
206 #: openbox/openbox.c:154
207 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
208 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
209
210 #: openbox/openbox.c:185
211 msgid "Failed to initialize the obrender library."
212 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
213
214 #: openbox/openbox.c:196
215 msgid "X server does not support locale."
216 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
217
218 #: openbox/openbox.c:198
219 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
220 msgstr ""
221 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
222 "X."
223
224 #: openbox/openbox.c:264
225 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
226 msgstr ""
227 "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
228 "impostazioni predefinite"
229
230 #: openbox/openbox.c:298
231 msgid "Unable to load a theme."
232 msgstr "Impossibile caricare un tema."
233
234 #: openbox/openbox.c:428
235 #, c-format
236 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
237 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
238
239 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
240 msgid "Copyright (c)"
241 msgstr ""
242
243 #: openbox/openbox.c:509
244 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
245 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
246
247 #: openbox/openbox.c:510
248 msgid ""
249 "\n"
250 "Options:\n"
251 msgstr ""
252 "\n"
253 "Opzioni:\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:511
256 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
257 msgstr "  --help              Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:512
260 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
261 msgstr "  --version           Mostra il numero di versione ed esce\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:513
264 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
265 msgstr "  --replace           Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:514
268 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
269 msgstr ""
270
271 #: openbox/openbox.c:515
272 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
273 msgstr "  --sm-disable        Disabilita la connessione al session manager\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:516
276 msgid ""
277 "\n"
278 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
279 msgstr ""
280 "\n"
281 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:517
284 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
285 msgstr "  --reconfigure       Ricarica la configurazione di Openbox\n"
286
287 #: openbox/openbox.c:518
288 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
289 msgstr "  --restart           Riavvia Openbox\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:519
292 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
293 msgstr ""
294
295 #: openbox/openbox.c:520
296 msgid ""
297 "\n"
298 "Debugging options:\n"
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "Opzioni di debug:\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:521
304 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
305 msgstr "  --sync              Esegue in modalità sincrona\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:522
308 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
309 msgstr "  --debug             Mostra le informazioni di debug\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:523
312 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
313 msgstr ""
314 "  --debug-focus       Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
315 "focus\n"
316
317 #: openbox/openbox.c:524
318 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
319 msgstr "  --debug-xinerama    Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
320
321 #: openbox/openbox.c:525
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "\n"
325 "Please report bugs at %s\n"
326 msgstr ""
327 "\n"
328 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:594
331 msgid "--config-file requires an argument\n"
332 msgstr ""
333
334 #: openbox/openbox.c:637
335 #, c-format
336 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
337 msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
338
339 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
340 #, c-format
341 msgid "A window manager is already running on screen %d"
342 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
343
344 #: openbox/screen.c:124
345 #, c-format
346 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
347 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
348
349 #: openbox/screen.c:145
350 #, c-format
351 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
352 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
353
354 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
355 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
356 #. second one. For example,
357 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
358 #: openbox/screen.c:412
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
362 "Overriding the Openbox configuration."
363 msgstr ""
364
365 #: openbox/screen.c:1178
366 #, c-format
367 msgid "desktop %i"
368 msgstr "desktop %i"
369
370 #: openbox/session.c:103
371 #, c-format
372 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
373 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
374
375 #: openbox/session.c:451
376 #, c-format
377 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
378 msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
379
380 #: openbox/session.c:583
381 #, c-format
382 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
383 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
384
385 #: openbox/startupnotify.c:243
386 #, c-format
387 msgid "Running %s\n"
388 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
389
390 #: openbox/translate.c:59
391 #, c-format
392 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
393 msgstr ""
394 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
395 "non è valido"
396
397 #: openbox/translate.c:138
398 #, c-format
399 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
400 msgstr ""
401 "Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
402 "non è valido"
403
404 #: openbox/translate.c:145
405 #, c-format
406 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
407 msgstr ""
408 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
409 "non è valido"
410
411 #: openbox/translate.c:151
412 #, c-format
413 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
414 msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
415
416 #: openbox/xerror.c:40
417 #, c-format
418 msgid "X Error: %s"
419 msgstr "Errore del server X: %s"
420
421 #: openbox/prompt.c:182
422 msgid "OK"
423 msgstr ""