add the new translatable strings
[dana/openbox.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
5 # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:58-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:128
27 msgid "No"
28 msgstr "いいえ"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:129
31 msgid "Yes"
32 msgstr "はい"
33
34 #: openbox/actions/execute.c:133
35 msgid "Execute"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/actions/execute.c:142
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
44 #: openbox/client.c:3460
45 msgid "Cancel"
46 msgstr "キャンセル"
47
48 #: openbox/actions/exit.c:53
49 msgid "Exit"
50 msgstr "終了"
51
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
55
56 #: openbox/actions/exit.c:57
57 msgid "Exit Openbox"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/actions/session.c:41
61 msgid ""
62 "The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
67 msgid "Log out"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
72 msgstr ""
73
74 #: openbox/client.c:2004
75 msgid "Unnamed Window"
76 msgstr "名称未設定"
77
78 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
79 msgid "Killing..."
80 msgstr "強制終了中..."
81
82 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
83 msgid "Not Responding"
84 msgstr "応答なし"
85
86 #: openbox/client.c:3449
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
91 msgstr ""
92 "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
93
94 #: openbox/client.c:3451
95 msgid "End Process"
96 msgstr "プロセスを終了する"
97
98 #: openbox/client.c:3455
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
103 msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
104
105 #: openbox/client.c:3457
106 msgid "Disconnect"
107 msgstr "切断する"
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
110 msgid "Go there..."
111 msgstr "移動する..."
112
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
114 msgid "Manage desktops"
115 msgstr "デスクトップを管理"
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
118 msgid "_Add new desktop"
119 msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
120
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
122 msgid "_Remove last desktop"
123 msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
124
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
126 msgid "Windows"
127 msgstr "ウィンドウ"
128
129 #: openbox/client_list_menu.c:203
130 msgid "Desktops"
131 msgstr "デスクトップ"
132
133 #: openbox/client_menu.c:258
134 msgid "All desktops"
135 msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
136
137 #: openbox/client_menu.c:370
138 msgid "_Layer"
139 msgstr "階層(_L)"
140
141 #: openbox/client_menu.c:375
142 msgid "Always on _top"
143 msgstr "常に最上層にする(_T)"
144
145 #: openbox/client_menu.c:376
146 msgid "_Normal"
147 msgstr "通常(_N)"
148
149 #: openbox/client_menu.c:377
150 msgid "Always on _bottom"
151 msgstr "常に最下層にする(_B)"
152
153 #: openbox/client_menu.c:379
154 msgid "_Send to desktop"
155 msgstr "デスクトップに送る(_S)"
156
157 #: openbox/client_menu.c:383
158 msgid "Client menu"
159 msgstr "クライアントメニュー"
160
161 #: openbox/client_menu.c:393
162 msgid "R_estore"
163 msgstr "復元(_E)"
164
165 #: openbox/client_menu.c:397
166 msgid "_Move"
167 msgstr "移動(_M)"
168
169 #: openbox/client_menu.c:399
170 msgid "Resi_ze"
171 msgstr "サイズの変更(_Z)"
172
173 #: openbox/client_menu.c:401
174 msgid "Ico_nify"
175 msgstr "最小化(_N)"
176
177 #: openbox/client_menu.c:405
178 msgid "Ma_ximize"
179 msgstr "最大化(_X)"
180
181 #: openbox/client_menu.c:409
182 msgid "_Roll up/down"
183 msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
184
185 #: openbox/client_menu.c:411
186 msgid "Un/_Decorate"
187 msgstr "非/装飾(_D)"
188
189 #: openbox/client_menu.c:415
190 msgid "_Close"
191 msgstr "閉じる(_C)"
192
193 #: openbox/config.c:781
194 #, c-format
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
197
198 #: openbox/keyboard.c:157
199 msgid "Conflict with key binding in config file"
200 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
201
202 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
203 #, c-format
204 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
205 msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
206
207 #: openbox/menu.c:171
208 #, c-format
209 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
210 msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
211
212 #: openbox/menu.c:185
213 #, c-format
214 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
215 msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
216
217 #: openbox/menu.c:198
218 #, c-format
219 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
220 msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
221
222 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
223 msgid "More..."
224 msgstr "もっと..."
225
226 #: openbox/mouse.c:373
227 #, c-format
228 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
229 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
230
231 #: openbox/mouse.c:379
232 #, c-format
233 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
235
236 #: openbox/openbox.c:134
237 #, c-format
238 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
239 msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
240
241 #: openbox/openbox.c:154
242 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
243 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
244
245 #: openbox/openbox.c:185
246 msgid "Failed to initialize the obrender library."
247 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
248
249 #: openbox/openbox.c:196
250 msgid "X server does not support locale."
251 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
252
253 #: openbox/openbox.c:198
254 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
255 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
256
257 #: openbox/openbox.c:266
258 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
259 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
260
261 #: openbox/openbox.c:300
262 msgid "Unable to load a theme."
263 msgstr "テーマを読み込めません。"
264
265 #: openbox/openbox.c:380
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
269 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
270 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
271 msgstr ""
272
273 #: openbox/openbox.c:382
274 msgid "Openbox Syntax Error"
275 msgstr ""
276
277 #: openbox/openbox.c:382
278 msgid "Close"
279 msgstr "閉じる"
280
281 #: openbox/openbox.c:451
282 #, c-format
283 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
284 msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
285
286 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
287 msgid "Copyright (c)"
288 msgstr "著作権 (c)"
289
290 #: openbox/openbox.c:532
291 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
292 msgstr "使い方: openbox [オプション]\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:533
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Options:\n"
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "オプション:\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:534
303 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
304 msgstr "  --help              この使い方を表示して終了します\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:535
307 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
308 msgstr "  --version           バージョンを表示して終了します\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:536
311 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
312 msgstr "  --replace           現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
313
314 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
315 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
316 #. fine to leave it as FILE though.
317 #: openbox/openbox.c:540
318 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
319 msgstr "  --config-file FILE  使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
320
321 #: openbox/openbox.c:541
322 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
323 msgstr "  --sm-disable        セッションマネージャへの接続を止めます\n"
324
325 #: openbox/openbox.c:542
326 msgid ""
327 "\n"
328 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
329 msgstr ""
330 "\n"
331 "実行中の Openbox にメッセージを送ります:\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:543
334 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
335 msgstr "  --reconfigure       Openbox の設定を再読み込みします\n"
336
337 #: openbox/openbox.c:544
338 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
339 msgstr "  --restart           Openbox を再起動します\n"
340
341 #: openbox/openbox.c:545
342 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
343 msgstr "  --exit              Openbox を終了します\n"
344
345 #: openbox/openbox.c:546
346 msgid ""
347 "\n"
348 "Debugging options:\n"
349 msgstr ""
350 "\n"
351 "デバッグオプション:\n"
352
353 #: openbox/openbox.c:547
354 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
355 msgstr "  --sync              同期モードで実行します\n"
356
357 #: openbox/openbox.c:548
358 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
359 msgstr "  --debug             デバッグ情報を表示します\n"
360
361 #: openbox/openbox.c:549
362 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
363 msgstr ""
364 "  --debug-focus       フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
365
366 #: openbox/openbox.c:550
367 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
368 msgstr "  --debug-xinerama    偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:551
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "\n"
374 "Please report bugs at %s\n"
375 msgstr ""
376 "\n"
377 "バグは %s 宛へ報告して下さい\n"
378
379 #: openbox/openbox.c:620
380 msgid "--config-file requires an argument\n"
381 msgstr "--config-file requires an argument\n"
382
383 #: openbox/openbox.c:663
384 #, c-format
385 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
386 msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
387
388 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
389 #, c-format
390 msgid "A window manager is already running on screen %d"
391 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
392
393 #: openbox/screen.c:124
394 #, c-format
395 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
396 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
397
398 #: openbox/screen.c:145
399 #, c-format
400 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
401 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
402
403 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
404 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
405 #. second one. For example,
406 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
407 #: openbox/screen.c:412
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
411 "Overriding the Openbox configuration."
412 msgstr ""
413 "Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
414 "持っています。 Openbox の設定を無視します。"
415
416 #: openbox/screen.c:1180
417 #, c-format
418 msgid "desktop %i"
419 msgstr "デスクトップ%i"
420
421 #: openbox/session.c:104
422 #, c-format
423 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
424 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
425
426 #: openbox/session.c:452
427 #, c-format
428 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
430
431 #: openbox/session.c:584
432 #, c-format
433 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
435
436 #: openbox/session.c:821
437 msgid "Not connected to a session manager"
438 msgstr ""
439
440 #: openbox/startupnotify.c:243
441 #, c-format
442 msgid "Running %s\n"
443 msgstr "起動中 %s\n"
444
445 #: openbox/translate.c:59
446 #, c-format
447 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
448 msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""
449
450 #: openbox/translate.c:138
451 #, c-format
452 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
453 msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
454
455 #: openbox/translate.c:145
456 #, c-format
457 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
458 msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
459
460 #: openbox/translate.c:151
461 #, c-format
462 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
463 msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
464
465 #: openbox/xerror.c:40
466 #, c-format
467 msgid "X Error: %s"
468 msgstr "Xエラー: %s"
469
470 #: openbox/prompt.c:200
471 msgid "OK"
472 msgstr "OK"
473
474 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
475 #~ msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
476
477 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
478 #~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"