some new translated strings
[dana/openbox.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
5 # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:143
35 #, c-format
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
38
39 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
40 #, c-format
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:50
45 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/client.c:1996
49 msgid "Unnamed Window"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
53 msgid "Killing..."
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
57 msgid "Not Responding"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/client.c:3424
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
64 "to exit by sending the %s signal?"
65 msgstr ""
66
67 #: openbox/client.c:3426
68 msgid "End Process"
69 msgstr ""
70
71 #: openbox/client.c:3430
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
75 "it from the X server?"
76 msgstr ""
77
78 #: openbox/client.c:3432
79 msgid "Disconnect"
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client.c:3435
83 msgid "Cancel"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
87 msgid "Go there..."
88 msgstr "移動する..."
89
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
91 msgid "Manage desktops"
92 msgstr "デスクトップを管理"
93
94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
95 msgid "_Add new desktop"
96 msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
97
98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
99 msgid "_Remove last desktop"
100 msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
101
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
103 msgid "Windows"
104 msgstr "ウィンドウ"
105
106 #: openbox/client_list_menu.c:203
107 msgid "Desktops"
108 msgstr "デスクトップ"
109
110 #: openbox/client_menu.c:257
111 msgid "All desktops"
112 msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:361
115 msgid "_Layer"
116 msgstr "階層(_L)"
117
118 #: openbox/client_menu.c:366
119 msgid "Always on _top"
120 msgstr "常に最上位にする(_T)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:367
123 msgid "_Normal"
124 msgstr "通常(_N)"
125
126 #: openbox/client_menu.c:368
127 msgid "Always on _bottom"
128 msgstr "常に最下位にする(_B)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:371
131 msgid "_Send to desktop"
132 msgstr "デスクトップに送る(_S)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:375
135 msgid "Client menu"
136 msgstr "クライアントメニュー"
137
138 #: openbox/client_menu.c:385
139 msgid "R_estore"
140 msgstr "復元(_E)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:393
143 msgid "_Move"
144 msgstr "移動(_M)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:395
147 msgid "Resi_ze"
148 msgstr "サイズの変更(_Z)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:397
151 msgid "Ico_nify"
152 msgstr "アイコン化(_N)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:405
155 msgid "Ma_ximize"
156 msgstr "最大化(_X)"
157
158 #: openbox/client_menu.c:413
159 msgid "_Roll up/down"
160 msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
161
162 # not sure about this one
163 #: openbox/client_menu.c:415
164 msgid "Un/_Decorate"
165 msgstr "非/装飾(_D)"
166
167 #: openbox/client_menu.c:419
168 msgid "_Close"
169 msgstr "閉じる(_C)"
170
171 #: openbox/config.c:781
172 #, c-format
173 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
174 msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
175
176 #: openbox/keyboard.c:157
177 msgid "Conflict with key binding in config file"
178 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
179
180 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
181 #, c-format
182 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
183 msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
184
185 #: openbox/menu.c:171
186 #, c-format
187 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
188 msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
189
190 #: openbox/menu.c:185
191 #, c-format
192 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
193 msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
194
195 #: openbox/menu.c:198
196 #, c-format
197 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
198 msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
199
200 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
201 msgid "More..."
202 msgstr "もっと..."
203
204 #: openbox/mouse.c:373
205 #, c-format
206 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
207 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
208
209 #: openbox/mouse.c:379
210 #, c-format
211 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
212 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
213
214 #: openbox/openbox.c:134
215 #, c-format
216 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
217 msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
218
219 #: openbox/openbox.c:154
220 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
221 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
222
223 #: openbox/openbox.c:185
224 msgid "Failed to initialize the obrender library."
225 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
226
227 #: openbox/openbox.c:196
228 msgid "X server does not support locale."
229 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
230
231 #: openbox/openbox.c:198
232 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
233 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
234
235 #: openbox/openbox.c:264
236 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
237 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
238
239 #: openbox/openbox.c:298
240 msgid "Unable to load a theme."
241 msgstr "テーマを読み込めません。"
242
243 #: openbox/openbox.c:428
244 #, c-format
245 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
246 msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
247
248 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
249 msgid "Copyright (c)"
250 msgstr ""
251
252 #: openbox/openbox.c:509
253 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
254 msgstr ""
255
256 #: openbox/openbox.c:510
257 msgid ""
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 msgstr ""
261
262 #: openbox/openbox.c:511
263 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
264 msgstr ""
265
266 #: openbox/openbox.c:512
267 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
268 msgstr ""
269
270 #: openbox/openbox.c:513
271 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
272 msgstr ""
273
274 #: openbox/openbox.c:514
275 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
276 msgstr ""
277
278 #: openbox/openbox.c:515
279 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
280 msgstr ""
281
282 #: openbox/openbox.c:516
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
286 msgstr ""
287
288 #: openbox/openbox.c:517
289 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
290 msgstr ""
291
292 #: openbox/openbox.c:518
293 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
294 msgstr ""
295
296 #: openbox/openbox.c:519
297 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
298 msgstr ""
299
300 #: openbox/openbox.c:520
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Debugging options:\n"
304 msgstr ""
305
306 #: openbox/openbox.c:521
307 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
308 msgstr ""
309
310 #: openbox/openbox.c:522
311 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
312 msgstr ""
313
314 #: openbox/openbox.c:523
315 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
316 msgstr ""
317
318 #: openbox/openbox.c:524
319 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
320 msgstr ""
321
322 #: openbox/openbox.c:525
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "\n"
326 "Please report bugs at %s\n"
327 msgstr ""
328
329 #: openbox/openbox.c:594
330 msgid "--config-file requires an argument\n"
331 msgstr ""
332
333 #: openbox/openbox.c:637
334 #, c-format
335 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
336 msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
337
338 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
339 #, c-format
340 msgid "A window manager is already running on screen %d"
341 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
342
343 #: openbox/screen.c:124
344 #, c-format
345 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
346 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
347
348 #: openbox/screen.c:145
349 #, c-format
350 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
351 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
352
353 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
354 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
355 #. second one. For example,
356 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
357 #: openbox/screen.c:412
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
361 "Overriding the Openbox configuration."
362 msgstr ""
363
364 #: openbox/screen.c:1178
365 #, c-format
366 msgid "desktop %i"
367 msgstr "デスクトップ%i"
368
369 #: openbox/session.c:103
370 #, c-format
371 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
372 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
373
374 #: openbox/session.c:451
375 #, c-format
376 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
377 msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
378
379 #: openbox/session.c:583
380 #, c-format
381 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
382 msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
383
384 #: openbox/startupnotify.c:243
385 #, c-format
386 msgid "Running %s\n"
387 msgstr "起動中 %s\n"
388
389 #: openbox/translate.c:59
390 #, c-format
391 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
392 msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""
393
394 #: openbox/translate.c:138
395 #, c-format
396 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
397 msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
398
399 #: openbox/translate.c:145
400 #, c-format
401 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
402 msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
403
404 #: openbox/translate.c:151
405 #, c-format
406 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
407 msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
408
409 #: openbox/xerror.c:40
410 #, c-format
411 msgid "X Error: %s"
412 msgstr "Xエラー: %s"
413
414 #: openbox/prompt.c:182
415 msgid "OK"
416 msgstr ""
417
418 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
419 #~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"