0e064e527f77d6e1ed990a7be6fc1e80ec2f451a
[dana/openbox.git] / po / lt.po
1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-02 10:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:149
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Neteisingo veiksmo \"%s\" pareikalauta. Toks veiksmas neegzistuoja."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:128
24 msgid "No"
25 msgstr "Ne"
26
27 #: openbox/actions/execute.c:129
28 msgid "Yes"
29 msgstr "Taip"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:133
32 msgid "Execute"
33 msgstr "Vygdyti"
34
35 #: openbox/actions/execute.c:142
36 #, c-format
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
39
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3458
42 msgid "Cancel"
43 msgstr "Atšaukti"
44
45 #: openbox/actions/exit.c:53
46 msgid "Exit"
47 msgstr "Išeiti"
48
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Openbox?"
52
53 #: openbox/actions/exit.c:57
54 msgid "Exit Openbox"
55 msgstr "Išjungti Openbox"
56
57 #: openbox/actions/session.c:41
58 msgid ""
59 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
61 msgstr ""
62 "SessionLogout action negalimas, nes Openbox buvo pastatytas be sesijos "
63 "valdymo palaikymo"
64
65 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
66 msgid "Log Out"
67 msgstr "Išsiregistruoti"
68
69 #: openbox/actions/session.c:67
70 msgid "Are you sure you want to log out?"
71 msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
72
73 #: openbox/client.c:2005
74 msgid "Unnamed Window"
75 msgstr "Bevardis Langas"
76
77 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
78 msgid "Killing..."
79 msgstr "Naikinama..."
80
81 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
82 msgid "Not Responding"
83 msgstr "Neatsako"
84
85 #: openbox/client.c:3447
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
89 "to exit by sending the %s signal?"
90 msgstr ""
91 "Langas \"%s\" neatsako.  Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
92 "signalą?"
93
94 #: openbox/client.c:3449
95 msgid "End Process"
96 msgstr "Baigti procesą"
97
98 #: openbox/client.c:3453
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
103 msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
104
105 #: openbox/client.c:3455
106 msgid "Disconnect"
107 msgstr "Atsijungti"
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
110 msgid "Go there..."
111 msgstr "Eiti ten..."
112
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
114 msgid "Manage desktops"
115 msgstr "Valdyti darbastalius"
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
118 msgid "_Add new desktop"
119 msgstr "_Pridėti darbastalį"
120
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
122 msgid "_Remove last desktop"
123 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
124
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
126 msgid "Windows"
127 msgstr "Langai"
128
129 #: openbox/client_list_menu.c:203
130 msgid "Desktops"
131 msgstr "Darbastaliai"
132
133 #: openbox/client_menu.c:258
134 msgid "All desktops"
135 msgstr "Visi darbastaliai"
136
137 #: openbox/client_menu.c:370
138 msgid "_Layer"
139 msgstr "_Sluoksnis"
140
141 #: openbox/client_menu.c:375
142 msgid "Always on _top"
143 msgstr "Visada _viršuje"
144
145 #: openbox/client_menu.c:376
146 msgid "_Normal"
147 msgstr "_Normalus"
148
149 #: openbox/client_menu.c:377
150 msgid "Always on _bottom"
151 msgstr "Visada _apačioje"
152
153 #: openbox/client_menu.c:379
154 msgid "_Send to desktop"
155 msgstr "Siūsti į _darbastalį"
156
157 #: openbox/client_menu.c:383
158 msgid "Client menu"
159 msgstr "Kliento menu"
160
161 #: openbox/client_menu.c:393
162 msgid "R_estore"
163 msgstr "_Atstatyti"
164
165 #: openbox/client_menu.c:397
166 msgid "_Move"
167 msgstr "_Judinti"
168
169 #: openbox/client_menu.c:399
170 msgid "Resi_ze"
171 msgstr "_Pakeisti dydį"
172
173 #: openbox/client_menu.c:401
174 msgid "Ico_nify"
175 msgstr "_Mažinti"
176
177 #: openbox/client_menu.c:405
178 msgid "Ma_ximize"
179 msgstr "D_idinti"
180
181 #: openbox/client_menu.c:409
182 msgid "_Roll up/down"
183 msgstr "Apvers_ti aukštyn/žemyn"
184
185 #: openbox/client_menu.c:411
186 msgid "Un/_Decorate"
187 msgstr "Ne/D_ekoruoti"
188
189 #: openbox/client_menu.c:415
190 msgid "_Close"
191 msgstr "_Uždaryti"
192
193 #: openbox/config.c:781
194 #, c-format
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "Neteisingas mygtuskas \"%s\" nurodytas nustatymų byloje"
197
198 #: openbox/keyboard.c:157
199 msgid "Conflict with key binding in config file"
200 msgstr "Konfliktas tarp mygtukų nustatymų byloje"
201
202 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
203 #, c-format
204 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
205 msgstr "Nerasta gera menu byla \"%s\""
206
207 #: openbox/menu.c:170
208 #, c-format
209 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
210 msgstr "Nepavyko pipe-menu komandos vygdyti \"%s\": %s"
211
212 #: openbox/menu.c:184
213 #, c-format
214 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
215 msgstr "Neteisinga išvestis iš pipe-menu \"%s\""
216
217 #: openbox/menu.c:197
218 #, c-format
219 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
220 msgstr "Bandoma įeiti į menu \"%s\", bet jis neegzistuoja"
221
222 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
223 msgid "More..."
224 msgstr "Dar..."
225
226 #: openbox/mouse.c:373
227 #, c-format
228 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
229 msgstr "Neteisingas mygtukas \"%s\" pelės nustatymuose"
230
231 #: openbox/mouse.c:379
232 #, c-format
233 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "Neteisingas kontekstas \"%s\" pelės nustatymuose"
235
236 #: openbox/openbox.c:133
237 #, c-format
238 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
239 msgstr "Negalima patekti į home direktoriją \"%s\": %s"
240
241 #: openbox/openbox.c:152
242 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
243 msgstr "Nepavyko atidaryti ekrano pagal DISPLAY aplinkos kintamąjį."
244
245 #: openbox/openbox.c:183
246 msgid "Failed to initialize the obrender library."
247 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
248
249 #: openbox/openbox.c:194
250 msgid "X server does not support locale."
251 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
252
253 #: openbox/openbox.c:196
254 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
255 msgstr "Negalima nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
256
257 #: openbox/openbox.c:263
258 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
259 msgstr ""
260 "Nepavyksta rasti geros nustatymų bylos, naudojami standartiniai nustatymai"
261
262 #: openbox/openbox.c:297
263 msgid "Unable to load a theme."
264 msgstr "Nepavyksta įjunggti temos."
265
266 #: openbox/openbox.c:377
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
270 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
271 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
272 msgstr ""
273 "XML sintaksės klaidos rastos Openbox nustatymų bylose. Žiurėkite stdout dėl "
274 "daugiau informacijos.  Paskutinė klaida byloje \"%s\" eilutėje %d, su "
275 "pranešimu: %s"
276
277 #: openbox/openbox.c:379
278 msgid "Openbox Syntax Error"
279 msgstr "Openbox Sintaksės Klaida"
280
281 #: openbox/openbox.c:379
282 msgid "Close"
283 msgstr "Uždaryti"
284
285 #: openbox/openbox.c:448
286 #, c-format
287 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
288 msgstr "Restartui nepavyko įjungti \"%s\": %s"
289
290 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
291 msgid "Copyright (c)"
292 msgstr "Copyright (c)"
293
294 #: openbox/openbox.c:529
295 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
296 msgstr "Sintaksė: openbox [nustatymai]\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:530
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Options:\n"
302 msgstr ""
303 "\n"
304 "Nustatymai:\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:531
307 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
308 msgstr "  --help              Parodyti tai ir išeiti\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:532
311 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
312 msgstr "  --version           Parodyti versiją ir išeiti\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:533
315 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
316 msgstr "  --replace           Pakeisti jau veikiantį VM\n"
317
318 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
319 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
320 #. fine to leave it as FILE though.
321 #: openbox/openbox.c:537
322 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
323 msgstr "  --config-file FILE  Nurodyti kur yra nustatymų byla\n"
324
325 #: openbox/openbox.c:538
326 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
327 msgstr "  --sm-disable        Atsijungti nuo sesijos tvarkyklės\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:539
330 msgid ""
331 "\n"
332 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
333 msgstr ""
334 "\n"
335 "Perduodamos žinutės į veikiantį Openbox:\n"
336
337 #: openbox/openbox.c:540
338 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
339 msgstr "  --reconfigure       Perkrauti Openbox nustatymus\n"
340
341 #: openbox/openbox.c:541
342 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
343 msgstr "  --restart           Perkrauti Openbox\n"
344
345 #: openbox/openbox.c:542
346 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
347 msgstr "  --exit              Išeiti iš Openbox\n"
348
349 #: openbox/openbox.c:543
350 msgid ""
351 "\n"
352 "Debugging options:\n"
353 msgstr ""
354 "\n"
355 "Klaidų šalinimo nustatymai:\n"
356
357 #: openbox/openbox.c:544
358 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
359 msgstr "  --sync              Paleisti synchronous mode\n"
360
361 #: openbox/openbox.c:545
362 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
363 msgstr "  --debug             Rodyti debugging output\n"
364
365 #: openbox/openbox.c:546
366 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
367 msgstr "  --debug-focus       Rodyti debugging output dėl focus handling\n"
368
369 #: openbox/openbox.c:547
370 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
371 msgstr "  --debug-xinerama    Skirstyt ekraną į netikrus xinerama ekranus\n"
372
373 #: openbox/openbox.c:548
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "\n"
377 "Please report bugs at %s\n"
378 msgstr ""
379 "\n"
380 "Praneškite apie vabaliukus %s\n"
381
382 #: openbox/openbox.c:617
383 msgid "--config-file requires an argument\n"
384 msgstr "--config-file reikalauja argumento\n"
385
386 #: openbox/openbox.c:660
387 #, c-format
388 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
389 msgstr "Blogas komandinės eilutės argumentas \"%s\"\n"
390
391 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
392 #, c-format
393 msgid "A window manager is already running on screen %d"
394 msgstr "WM jau veikia ekrane %d"
395
396 #: openbox/screen.c:124
397 #, c-format
398 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
399 msgstr "Nepavyksta gauti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrane %d"
400
401 #: openbox/screen.c:145
402 #, c-format
403 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
404 msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
405
406 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
407 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
408 #. second one. For example,
409 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
410 #: openbox/screen.c:412
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
414 "Overriding the Openbox configuration."
415 msgstr ""
416 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d.  Mes "
417 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
418
419 #: openbox/screen.c:1180
420 #, c-format
421 msgid "desktop %i"
422 msgstr "darbastalis %i"
423
424 #: openbox/session.c:104
425 #, c-format
426 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
427 msgstr "Negalima padaryti direktorijos \"%s\": %s"
428
429 #: openbox/session.c:466
430 #, c-format
431 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
432 msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
433
434 #: openbox/session.c:598
435 #, c-format
436 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
438
439 #: openbox/session.c:835
440 msgid "Not connected to a session manager"
441 msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"
442
443 #: openbox/startupnotify.c:243
444 #, c-format
445 msgid "Running %s\n"
446 msgstr "Veikia %s\n"
447
448 #: openbox/translate.c:59
449 #, c-format
450 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
451 msgstr ""
452 "Neteisingas modifikavimų klavišas \"%s\" klaviatūros/pelės priskyrimuose"
453
454 #: openbox/translate.c:138
455 #, c-format
456 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
457 msgstr "Neteisingas klavišo kodas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
458
459 #: openbox/translate.c:145
460 #, c-format
461 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
462 msgstr "Neteisingas klavišo vardas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
463
464 #: openbox/translate.c:151
465 #, c-format
466 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
467 msgstr "Norimas klavišas \"%s\" neegzistuoja ekrane"
468
469 #: openbox/xerror.c:40
470 #, c-format
471 msgid "X Error: %s"
472 msgstr "X Klaida: %s"
473
474 #: openbox/prompt.c:200
475 msgid "OK"
476 msgstr "OK"