() -> (void) also in .h files, and fix a place that gave arguments when it shouldn...
[dana/openbox.git] / po / nl.po
1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
6 # Marvin Vek, 2008
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
14 "Last-Translator: Marvin Vek\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:151
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
23 msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:92
26 #, c-format
27 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
28 msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 #, c-format
32 msgid "Failed to execute '%s': %s"
33 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
34
35 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
36 msgid "Killing..."
37 msgstr "Termineren..."
38
39 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
40 msgid "Not Responding"
41 msgstr "Reageert Niet"
42
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
44 msgid "Go there..."
45 msgstr "Ga hierheen..."
46
47 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
48 msgid "Manage desktops"
49 msgstr "Beheer bureaubladen"
50
51 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
52 msgid "_Add new desktop"
53 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
54
55 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
56 msgid "_Remove last desktop"
57 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
58
59 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
60 msgid "Windows"
61 msgstr "Vensters"
62
63 #: openbox/client_list_menu.c:204
64 msgid "Desktops"
65 msgstr "Bureaubladen"
66
67 #: openbox/client_menu.c:257
68 msgid "All desktops"
69 msgstr "Alle bureaubladen"
70
71 #: openbox/client_menu.c:361
72 msgid "_Layer"
73 msgstr "_Laag"
74
75 #: openbox/client_menu.c:366
76 msgid "Always on _top"
77 msgstr "Altijd _bovenop"
78
79 #: openbox/client_menu.c:367
80 msgid "_Normal"
81 msgstr "_Normaal"
82
83 #: openbox/client_menu.c:368
84 msgid "Always on _bottom"
85 msgstr "Altijd _onderop"
86
87 #: openbox/client_menu.c:371
88 msgid "_Send to desktop"
89 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
90
91 #: openbox/client_menu.c:375
92 msgid "Client menu"
93 msgstr "Venster menu"
94
95 #: openbox/client_menu.c:385
96 msgid "R_estore"
97 msgstr "_Herstellen"
98
99 #: openbox/client_menu.c:393
100 msgid "_Move"
101 msgstr "_Verplaatsen"
102
103 #: openbox/client_menu.c:395
104 msgid "Resi_ze"
105 msgstr "_Grootte aanpassen"
106
107 #: openbox/client_menu.c:397
108 msgid "Ico_nify"
109 msgstr "_Iconificeren"
110
111 #: openbox/client_menu.c:405
112 msgid "Ma_ximize"
113 msgstr "_Maximaliseren"
114
115 #: openbox/client_menu.c:413
116 msgid "_Roll up/down"
117 msgstr "_Op/neerklappen"
118
119 #: openbox/client_menu.c:415
120 msgid "Un/_Decorate"
121 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
122
123 #: openbox/client_menu.c:419
124 msgid "_Close"
125 msgstr "_Sluiten"
126
127 #: openbox/config.c:750
128 #, c-format
129 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
130 msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
131
132 #: openbox/keyboard.c:157
133 msgid "Conflict with key binding in config file"
134 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
135
136 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
137 #, c-format
138 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
139 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
140
141 #: openbox/menu.c:171
142 #, c-format
143 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
144 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
145
146 #: openbox/menu.c:185
147 #, c-format
148 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
149 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
150
151 #: openbox/menu.c:198
152 #, c-format
153 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
154 msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
155
156 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
157 msgid "More..."
158 msgstr "Meer..."
159
160 #: openbox/mouse.c:363
161 #, c-format
162 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
163 msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
164
165 #: openbox/mouse.c:369
166 #, c-format
167 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
168 msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
169
170 #: openbox/openbox.c:132
171 #, c-format
172 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
173 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
174
175 #: openbox/openbox.c:152
176 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
177 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
178
179 #: openbox/openbox.c:183
180 msgid "Failed to initialize the obrender library."
181 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
182
183 #: openbox/openbox.c:189
184 msgid "X server does not support locale."
185 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
186
187 #: openbox/openbox.c:191
188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
189 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
190
191 #: openbox/openbox.c:255
192 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
193 msgstr ""
194 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
195 "worden gebruikt"
196
197 #: openbox/openbox.c:289
198 msgid "Unable to load a theme."
199 msgstr "Thema laden mislukt."
200
201 #: openbox/openbox.c:416
202 #, c-format
203 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
204 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
205
206 #: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
207 msgid "Copyright (c)"
208 msgstr "Copyright (c)"
209
210 #: openbox/openbox.c:497
211 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
212 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
213
214 #: openbox/openbox.c:498
215 msgid ""
216 "\n"
217 "Options:\n"
218 msgstr ""
219 "\n"
220 "Opties:\n"
221
222 #: openbox/openbox.c:499
223 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
224 msgstr "  --help              Toon deze helptekst en sluit af\n"
225
226 #: openbox/openbox.c:500
227 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
228 msgstr "  --version           Toon versie en sluit af\n"
229
230 #: openbox/openbox.c:501
231 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
232 msgstr "  --replace           Vervang de huidig draaiende window manager\n"
233
234 #: openbox/openbox.c:502
235 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
236 msgstr "  --config-file FILE  Specificeer het pad naar het te gebruiken configuratiebestand\n"
237
238 #: openbox/openbox.c:503
239 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
240 msgstr "  --sm-disable        Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
241
242 #: openbox/openbox.c:504
243 msgid ""
244 "\n"
245 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
249
250 #: openbox/openbox.c:505
251 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
252 msgstr "  --reconfigure       Openbox configuratie opnieuw laden\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:506
255 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
256 msgstr "  --restart           Herstart Openbox\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:507
259 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
260 msgstr "  --exit              Openbox afsluiten\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:508
263 msgid ""
264 "\n"
265 "Debugging options:\n"
266 msgstr ""
267 "\n"
268 "Debugging opties:\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:509
271 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
272 msgstr "  --sync              Start in synchrone modus\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:510
275 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
276 msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:511
279 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
280 msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:512
283 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
284 msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:513
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "\n"
290 "Please report bugs at %s\n"
291 msgstr ""
292 "\n"
293 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:583
296 msgid "--config-file requires an argument\n"
297 msgstr "--config-file vereist een argument\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:626
300 #, c-format
301 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
302 msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
303
304 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
305 #, c-format
306 msgid "A window manager is already running on screen %d"
307 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
308
309 #: openbox/screen.c:124
310 #, c-format
311 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
312 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
313
314 #: openbox/screen.c:145
315 #, c-format
316 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
317 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
318
319 #: openbox/screen.c:408
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
323 "Overriding the Openbox configuration."
324 msgstr ""
325 "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft %d.  "
326 "Overnemen van de Openbox configuratie."
327
328 #: openbox/screen.c:1169
329 #, c-format
330 msgid "desktop %i"
331 msgstr "bureaublad %i"
332
333 #: openbox/session.c:103
334 #, c-format
335 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
336 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
337
338 #: openbox/session.c:451
339 #, c-format
340 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
341 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"
342
343 #: openbox/session.c:583
344 #, c-format
345 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
346 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"
347
348 #: openbox/startupnotify.c:243
349 #, c-format
350 msgid "Running %s\n"
351 msgstr "Starten %s\n"
352
353 #: openbox/translate.c:59
354 #, c-format
355 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
356 msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
357
358 #: openbox/translate.c:138
359 #, c-format
360 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
361 msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
362
363 #: openbox/translate.c:145
364 #, c-format
365 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
366 msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
367
368 #: openbox/translate.c:151
369 #, c-format
370 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
371 msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
372
373 #: openbox/xerror.c:40
374 #, c-format
375 msgid "X Error: %s"
376 msgstr "X Fout: %s"
377
378 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
379 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."