7eeb3634b25c280d7139e99bbce72e75f2517498
[dana/openbox.git] / po / nl.po
1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
5 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
6 # Marvin Vek, 2008
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
14 "Last-Translator: Marvin Vek\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
26 msgid "No"
27 msgstr ""
28
29 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
30 msgid "Yes"
31 msgstr ""
32
33 #: openbox/actions/execute.c:143
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
36 msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt"
37
38 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
39 #, c-format
40 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
41 msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:50
44 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/client.c:1996
48 msgid "Unnamed Window"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
52 msgid "Killing..."
53 msgstr "Termineren..."
54
55 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
56 msgid "Not Responding"
57 msgstr "Reageert Niet"
58
59 #: openbox/client.c:3424
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
63 "to exit by sending the %s signal?"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client.c:3426
67 msgid "End Process"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/client.c:3430
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
74 "it from the X server?"
75 msgstr ""
76
77 #: openbox/client.c:3432
78 msgid "Disconnect"
79 msgstr ""
80
81 #: openbox/client.c:3435
82 msgid "Cancel"
83 msgstr ""
84
85 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
86 msgid "Go there..."
87 msgstr "Ga hierheen..."
88
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
90 msgid "Manage desktops"
91 msgstr "Beheer bureaubladen"
92
93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
94 msgid "_Add new desktop"
95 msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
96
97 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
98 msgid "_Remove last desktop"
99 msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
100
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
102 msgid "Windows"
103 msgstr "Vensters"
104
105 #: openbox/client_list_menu.c:203
106 msgid "Desktops"
107 msgstr "Bureaubladen"
108
109 #: openbox/client_menu.c:257
110 msgid "All desktops"
111 msgstr "Alle bureaubladen"
112
113 #: openbox/client_menu.c:361
114 msgid "_Layer"
115 msgstr "_Laag"
116
117 #: openbox/client_menu.c:366
118 msgid "Always on _top"
119 msgstr "Altijd _bovenop"
120
121 #: openbox/client_menu.c:367
122 msgid "_Normal"
123 msgstr "_Normaal"
124
125 #: openbox/client_menu.c:368
126 msgid "Always on _bottom"
127 msgstr "Altijd _onderop"
128
129 #: openbox/client_menu.c:371
130 msgid "_Send to desktop"
131 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
132
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Client menu"
135 msgstr "Venster menu"
136
137 #: openbox/client_menu.c:385
138 msgid "R_estore"
139 msgstr "_Herstellen"
140
141 #: openbox/client_menu.c:393
142 msgid "_Move"
143 msgstr "_Verplaatsen"
144
145 #: openbox/client_menu.c:395
146 msgid "Resi_ze"
147 msgstr "_Grootte aanpassen"
148
149 #: openbox/client_menu.c:397
150 msgid "Ico_nify"
151 msgstr "_Iconificeren"
152
153 #: openbox/client_menu.c:405
154 msgid "Ma_ximize"
155 msgstr "_Maximaliseren"
156
157 #: openbox/client_menu.c:413
158 msgid "_Roll up/down"
159 msgstr "_Op/neerklappen"
160
161 #: openbox/client_menu.c:415
162 msgid "Un/_Decorate"
163 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
164
165 #: openbox/client_menu.c:419
166 msgid "_Close"
167 msgstr "_Sluiten"
168
169 #: openbox/config.c:781
170 #, c-format
171 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
172 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand"
173
174 #: openbox/keyboard.c:157
175 msgid "Conflict with key binding in config file"
176 msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
177
178 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
179 #, c-format
180 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
181 msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt"
182
183 #: openbox/menu.c:171
184 #, c-format
185 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
186 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s"
187
188 #: openbox/menu.c:185
189 #, c-format
190 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
191 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
192
193 #: openbox/menu.c:198
194 #, c-format
195 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
196 msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet"
197
198 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
199 msgid "More..."
200 msgstr "Meer..."
201
202 #: openbox/mouse.c:373
203 #, c-format
204 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
205 msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding"
206
207 #: openbox/mouse.c:379
208 #, c-format
209 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
210 msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding"
211
212 #: openbox/openbox.c:134
213 #, c-format
214 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
215 msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s"
216
217 #: openbox/openbox.c:154
218 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
219 msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
220
221 #: openbox/openbox.c:185
222 msgid "Failed to initialize the obrender library."
223 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
224
225 #: openbox/openbox.c:196
226 msgid "X server does not support locale."
227 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
228
229 #: openbox/openbox.c:198
230 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
231 msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
232
233 #: openbox/openbox.c:264
234 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
235 msgstr ""
236 "Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
237 "worden gebruikt"
238
239 #: openbox/openbox.c:298
240 msgid "Unable to load a theme."
241 msgstr "Thema laden mislukt."
242
243 #: openbox/openbox.c:428
244 #, c-format
245 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
246 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s"
247
248 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
249 msgid "Copyright (c)"
250 msgstr "Copyright (c)"
251
252 #: openbox/openbox.c:509
253 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
254 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:510
257 msgid ""
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 msgstr ""
261 "\n"
262 "Opties:\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:511
265 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
266 msgstr "  --help              Toon deze helptekst en sluit af\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:512
269 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
270 msgstr "  --version           Toon versie en sluit af\n"
271
272 #: openbox/openbox.c:513
273 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
274 msgstr "  --replace           Vervang de huidig draaiende window manager\n"
275
276 #: openbox/openbox.c:514
277 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
278 msgstr ""
279 "  --config-file FILE  Specificeer het pad naar het te gebruiken "
280 "configuratiebestand\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:515
283 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
284 msgstr "  --sm-disable        Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:516
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:517
295 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
296 msgstr "  --reconfigure       Openbox configuratie opnieuw laden\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:518
299 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
300 msgstr "  --restart           Herstart Openbox\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:519
303 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
304 msgstr "  --exit              Openbox afsluiten\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:520
307 msgid ""
308 "\n"
309 "Debugging options:\n"
310 msgstr ""
311 "\n"
312 "Debugging opties:\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:521
315 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
316 msgstr "  --sync              Start in synchrone modus\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:522
319 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
320 msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:523
323 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
324 msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:524
327 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
328 msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:525
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Please report bugs at %s\n"
335 msgstr ""
336 "\n"
337 "Gelieve bugs te melden bij %s\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:594
340 msgid "--config-file requires an argument\n"
341 msgstr "--config-file vereist een argument\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:637
344 #, c-format
345 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
346 msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
347
348 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
349 #, c-format
350 msgid "A window manager is already running on screen %d"
351 msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
352
353 #: openbox/screen.c:124
354 #, c-format
355 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
356 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
357
358 #: openbox/screen.c:145
359 #, c-format
360 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
361 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
362
363 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
364 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
365 #. second one. For example,
366 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
367 #: openbox/screen.c:412
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
371 "Overriding the Openbox configuration."
372 msgstr ""
373 "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
374 "%d.  Overnemen van de Openbox configuratie."
375
376 #: openbox/screen.c:1178
377 #, c-format
378 msgid "desktop %i"
379 msgstr "bureaublad %i"
380
381 #: openbox/session.c:103
382 #, c-format
383 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
384 msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
385
386 #: openbox/session.c:451
387 #, c-format
388 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
389 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s"
390
391 #: openbox/session.c:583
392 #, c-format
393 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
394 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s"
395
396 #: openbox/startupnotify.c:243
397 #, c-format
398 msgid "Running %s\n"
399 msgstr "Starten %s\n"
400
401 #: openbox/translate.c:59
402 #, c-format
403 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
404 msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding"
405
406 #: openbox/translate.c:138
407 #, c-format
408 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
409 msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding"
410
411 #: openbox/translate.c:145
412 #, c-format
413 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
414 msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
415
416 #: openbox/translate.c:151
417 #, c-format
418 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
419 msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
420
421 #: openbox/xerror.c:40
422 #, c-format
423 msgid "X Error: %s"
424 msgstr "X Fout: %s"
425
426 #: openbox/prompt.c:182
427 msgid "OK"
428 msgstr ""
429
430 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
431 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."