some new translated strings
[dana/openbox.git] / po / no.po
1 # Norwegian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 #
5 # Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
24 msgid "No"
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
28 msgid "Yes"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:143
32 #, c-format
33 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
34 msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
35
36 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
37 #, c-format
38 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
39 msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:50
42 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/client.c:1996
46 msgid "Unnamed Window"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
50 msgid "Killing..."
51 msgstr "Dreper..."
52
53 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
54 msgid "Not Responding"
55 msgstr "Svarer Ikke"
56
57 #: openbox/client.c:3424
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
61 "to exit by sending the %s signal?"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/client.c:3426
65 msgid "End Process"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/client.c:3430
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
72 "it from the X server?"
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:3432
76 msgid "Disconnect"
77 msgstr ""
78
79 #: openbox/client.c:3435
80 msgid "Cancel"
81 msgstr ""
82
83 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
84 msgid "Go there..."
85 msgstr "Gå dit..."
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
88 msgid "Manage desktops"
89 msgstr "Behandle skrivebord"
90
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
92 msgid "_Add new desktop"
93 msgstr "_Nytt skrivebord"
94
95 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
96 msgid "_Remove last desktop"
97 msgstr "_Fjern siste skrivebord"
98
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
100 msgid "Windows"
101 msgstr "Vinduer"
102
103 #: openbox/client_list_menu.c:203
104 msgid "Desktops"
105 msgstr "Skrivebord"
106
107 #: openbox/client_menu.c:257
108 msgid "All desktops"
109 msgstr "Alle skrivebord"
110
111 #: openbox/client_menu.c:361
112 msgid "_Layer"
113 msgstr "La_g"
114
115 #: openbox/client_menu.c:366
116 msgid "Always on _top"
117 msgstr "Alltid ø_verst"
118
119 #: openbox/client_menu.c:367
120 msgid "_Normal"
121 msgstr "Nor_mal"
122
123 #: openbox/client_menu.c:368
124 msgid "Always on _bottom"
125 msgstr "Alltid _nederst"
126
127 #: openbox/client_menu.c:371
128 msgid "_Send to desktop"
129 msgstr "_Send til"
130
131 #: openbox/client_menu.c:375
132 msgid "Client menu"
133 msgstr "Klient-meny"
134
135 #: openbox/client_menu.c:385
136 msgid "R_estore"
137 msgstr "Tilbak_estill"
138
139 #: openbox/client_menu.c:393
140 msgid "_Move"
141 msgstr "_Flytt"
142
143 #: openbox/client_menu.c:395
144 msgid "Resi_ze"
145 msgstr "Endre s_tørrelse"
146
147 #: openbox/client_menu.c:397
148 msgid "Ico_nify"
149 msgstr "_Minimer"
150
151 #: openbox/client_menu.c:405
152 msgid "Ma_ximize"
153 msgstr "Ma_ximer"
154
155 #: openbox/client_menu.c:413
156 msgid "_Roll up/down"
157 msgstr "_Rull opp/ned"
158
159 #: openbox/client_menu.c:415
160 msgid "Un/_Decorate"
161 msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
162
163 #: openbox/client_menu.c:419
164 msgid "_Close"
165 msgstr "_Lukk"
166
167 #: openbox/config.c:781
168 #, c-format
169 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
170 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
171
172 #: openbox/keyboard.c:157
173 msgid "Conflict with key binding in config file"
174 msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
175
176 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
177 #, c-format
178 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
179 msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
180
181 #: openbox/menu.c:171
182 #, c-format
183 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
184 msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
185
186 #: openbox/menu.c:185
187 #, c-format
188 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
189 msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
190
191 #: openbox/menu.c:198
192 #, c-format
193 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
194 msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
195
196 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
197 msgid "More..."
198 msgstr "Mer..."
199
200 #: openbox/mouse.c:373
201 #, c-format
202 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
203 msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
204
205 #: openbox/mouse.c:379
206 #, c-format
207 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
208 msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
209
210 #: openbox/openbox.c:134
211 #, c-format
212 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
213 msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
214
215 #: openbox/openbox.c:154
216 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
217 msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
218
219 #: openbox/openbox.c:185
220 msgid "Failed to initialize the obrender library."
221 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
222
223 #: openbox/openbox.c:196
224 msgid "X server does not support locale."
225 msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
226
227 #: openbox/openbox.c:198
228 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
229 msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
230
231 #: openbox/openbox.c:264
232 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
233 msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
234
235 #: openbox/openbox.c:298
236 msgid "Unable to load a theme."
237 msgstr "Kan ikke laste et tema."
238
239 #: openbox/openbox.c:428
240 #, c-format
241 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
242 msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program \"%s\": %s"
243
244 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
245 msgid "Copyright (c)"
246 msgstr "Copyright (c)"
247
248 #: openbox/openbox.c:509
249 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
250 msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:510
253 msgid ""
254 "\n"
255 "Options:\n"
256 msgstr ""
257 "\n"
258 "Alternativ:\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:511
261 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
262 msgstr "  --help              Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:512
265 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
266 msgstr "  --version           Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:513
269 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
270 msgstr "  --replace           Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
271
272 #: openbox/openbox.c:514
273 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
274 msgstr ""
275
276 #: openbox/openbox.c:515
277 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
278 msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
279
280 #: openbox/openbox.c:516
281 msgid ""
282 "\n"
283 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
284 msgstr ""
285 "\n"
286 "Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
287
288 #: openbox/openbox.c:517
289 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
290 msgstr "  --reconfigure       Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
291
292 #: openbox/openbox.c:518
293 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
294 msgstr "  --restart           Start Openbox på nytt\n"
295
296 #: openbox/openbox.c:519
297 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
298 msgstr "  --exit              Avslutt Openbox\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:520
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Debugging options:\n"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Debug-alternativ:\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:521
309 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
310 msgstr "  --sync              Kjør i synkron-modus\n"
311
312 #: openbox/openbox.c:522
313 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
314 msgstr "  --debug             Vis debuggingsinformasjon\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:523
317 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
318 msgstr "  --debug-focus       Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
319
320 #: openbox/openbox.c:524
321 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
322 msgstr "  -debug-xinerama    Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:525
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "\n"
328 "Please report bugs at %s\n"
329 msgstr ""
330 "\n"
331 "Vennligst rapporter bugs til %s\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:594
334 msgid "--config-file requires an argument\n"
335 msgstr ""
336
337 #: openbox/openbox.c:637
338 #, c-format
339 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
340 msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
341
342 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
343 #, c-format
344 msgid "A window manager is already running on screen %d"
345 msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
346
347 #: openbox/screen.c:124
348 #, c-format
349 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
350 msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
351
352 #: openbox/screen.c:145
353 #, c-format
354 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
355 msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
356
357 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
358 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
359 #. second one. For example,
360 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
361 #: openbox/screen.c:412
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
365 "Overriding the Openbox configuration."
366 msgstr ""
367 "Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d.  "
368 "Benytter sesjonens innstilling."
369
370 #: openbox/screen.c:1178
371 #, c-format
372 msgid "desktop %i"
373 msgstr "skrivebord %i"
374
375 #: openbox/session.c:103
376 #, c-format
377 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
378 msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
379
380 #: openbox/session.c:451
381 #, c-format
382 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
383 msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
384
385 #: openbox/session.c:583
386 #, c-format
387 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
388 msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
389
390 #: openbox/startupnotify.c:243
391 #, c-format
392 msgid "Running %s\n"
393 msgstr "Kjører %s\n"
394
395 #: openbox/translate.c:59
396 #, c-format
397 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
398 msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp \"%s\" i binding for tast/mus"
399
400 #: openbox/translate.c:138
401 #, c-format
402 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
403 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
404
405 #: openbox/translate.c:145
406 #, c-format
407 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
408 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
409
410 #: openbox/translate.c:151
411 #, c-format
412 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
413 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
414
415 #: openbox/xerror.c:40
416 #, c-format
417 msgid "X Error: %s"
418 msgstr "Feil i X: %s"
419
420 #: openbox/prompt.c:182
421 msgid "OK"
422 msgstr ""
423
424 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
425 #~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen \"%s\". Aksjonen vil bli ignorert."