Update russian translation.
[dana/openbox.git] / po / ru.po
1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 # Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-05-02 10:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
14 "Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: None\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:149
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."
24
25 #: openbox/actions/execute.c:128
26 msgid "No"
27 msgstr "Нет"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:129
30 msgid "Yes"
31 msgstr "Да"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:133
34 msgid "Execute"
35 msgstr "Запустить"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:142
38 #, c-format
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
43 #: openbox/client.c:3458
44 msgid "Cancel"
45 msgstr "Отменить"
46
47 #: openbox/actions/exit.c:53
48 msgid "Exit"
49 msgstr "Выйти"
50
51 #: openbox/actions/exit.c:56
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?"
54
55 #: openbox/actions/exit.c:57
56 msgid "Exit Openbox"
57 msgstr "Выйти из Openbox"
58
59 #: openbox/actions/session.c:41
60 msgid ""
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
63 msgstr ""
64 "Действие 'Выход из сессии' недоступно так как Openbox был собран без "
65 "поддержки управления сессиями"
66
67 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
68 msgid "Log Out"
69 msgstr "Выход"
70
71 #: openbox/actions/session.c:67
72 msgid "Are you sure you want to log out?"
73 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
74
75 #: openbox/client.c:2005
76 msgid "Unnamed Window"
77 msgstr "Безымянное окно"
78
79 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
80 msgid "Killing..."
81 msgstr "Завершение..."
82
83 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
84 msgid "Not Responding"
85 msgstr "Нет ответа"
86
87 #: openbox/client.c:3447
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
91 "to exit by sending the %s signal?"
92 msgstr ""
93 "Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите принудительно послать сигнал выхода "
94 "%s?"
95
96 #: openbox/client.c:3449
97 msgid "End Process"
98 msgstr "Закончить процесс"
99
100 #: openbox/client.c:3453
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
104 "it from the X server?"
105 msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите отключить его от Х-сервера?"
106
107 #: openbox/client.c:3455
108 msgid "Disconnect"
109 msgstr "Отключить"
110
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
112 msgid "Go there..."
113 msgstr "Перейти..."
114
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
116 msgid "Manage desktops"
117 msgstr "Управление рабочими столами"
118
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
120 msgid "_Add new desktop"
121 msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
122
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
124 msgid "_Remove last desktop"
125 msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
126
127 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
128 msgid "Windows"
129 msgstr "Окна"
130
131 #: openbox/client_list_menu.c:203
132 msgid "Desktops"
133 msgstr "Рабочие столы"
134
135 #: openbox/client_menu.c:258
136 msgid "All desktops"
137 msgstr "Все рабочие столы"
138
139 #: openbox/client_menu.c:370
140 msgid "_Layer"
141 msgstr "Положение(_L)"
142
143 #: openbox/client_menu.c:375
144 msgid "Always on _top"
145 msgstr "Всегда наверху(_T)"
146
147 #: openbox/client_menu.c:376
148 msgid "_Normal"
149 msgstr "Обычное(_N)"
150
151 #: openbox/client_menu.c:377
152 msgid "Always on _bottom"
153 msgstr "Всегда внизу(_B)"
154
155 #: openbox/client_menu.c:379
156 msgid "_Send to desktop"
157 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
158
159 #: openbox/client_menu.c:383
160 msgid "Client menu"
161 msgstr "Клиентское меню"
162
163 #: openbox/client_menu.c:393
164 msgid "R_estore"
165 msgstr "Восстановить(_E)"
166
167 #: openbox/client_menu.c:397
168 msgid "_Move"
169 msgstr "Переместить(_M)"
170
171 #: openbox/client_menu.c:399
172 msgid "Resi_ze"
173 msgstr "Изменить размер(_Z)"
174
175 #: openbox/client_menu.c:401
176 msgid "Ico_nify"
177 msgstr "Свернуть в значок(_N)"
178
179 #: openbox/client_menu.c:405
180 msgid "Ma_ximize"
181 msgstr "Распахнуть(_X)"
182
183 #: openbox/client_menu.c:409
184 msgid "_Roll up/down"
185 msgstr "Рас/скрутить(_R)"
186
187 #: openbox/client_menu.c:411
188 msgid "Un/_Decorate"
189 msgstr "Рас/Декорировать(_D)"
190
191 #: openbox/client_menu.c:415
192 msgid "_Close"
193 msgstr "Закрыть(_C)"
194
195 #: openbox/config.c:781
196 #, c-format
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
199
200 #: openbox/keyboard.c:157
201 msgid "Conflict with key binding in config file"
202 msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
203
204 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
205 #, c-format
206 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
207 msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
208
209 #: openbox/menu.c:170
210 #, c-format
211 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
212 msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
213
214 #: openbox/menu.c:184
215 #, c-format
216 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
217 msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""
218
219 #: openbox/menu.c:197
220 #, c-format
221 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
222 msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"
223
224 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
225 msgid "More..."
226 msgstr "Еще..."
227
228 #: openbox/mouse.c:373
229 #, c-format
230 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
231 msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"
232
233 #: openbox/mouse.c:379
234 #, c-format
235 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
236 msgstr "Неверная связь  \"%s\" в комбинации мыши"
237
238 #: openbox/openbox.c:133
239 #, c-format
240 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
241 msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
242
243 #: openbox/openbox.c:152
244 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
245 msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
246
247 #: openbox/openbox.c:183
248 msgid "Failed to initialize the obrender library."
249 msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
250
251 #: openbox/openbox.c:194
252 msgid "X server does not support locale."
253 msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
254
255 #: openbox/openbox.c:196
256 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
257 msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
258
259 #: openbox/openbox.c:263
260 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
261 msgstr ""
262 "Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
263 "умолчанию."
264
265 #: openbox/openbox.c:297
266 msgid "Unable to load a theme."
267 msgstr "Невозможно загрузить тему."
268
269 #: openbox/openbox.c:377
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
273 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
274 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
275 msgstr ""
276 "При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более "
277 "синтаксических ошибок XML.  Подробную информацию просмотрите в выводе "
278 "stdout.  Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
279
280 #: openbox/openbox.c:379
281 msgid "Openbox Syntax Error"
282 msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox"
283
284 #: openbox/openbox.c:379
285 msgid "Close"
286 msgstr "Закрыть"
287
288 #: openbox/openbox.c:448
289 #, c-format
290 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
291 msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"
292
293 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
294 msgid "Copyright (c)"
295 msgstr "Copyright (c)"
296
297 #: openbox/openbox.c:529
298 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
299 msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:530
302 msgid ""
303 "\n"
304 "Options:\n"
305 msgstr ""
306 "\n"
307 "Опции:\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:531
310 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
311 msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"
312
313 #: openbox/openbox.c:532
314 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
315 msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"
316
317 #: openbox/openbox.c:533
318 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
319 msgstr "  --replace           Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
320
321 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
322 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
323 #. fine to leave it as FILE though.
324 #: openbox/openbox.c:537
325 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
326 msgstr "  --config-file FILE  Указать путь к используемому файлу настройки\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:538
329 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
330 msgstr "  --sm-disable        Разорвать соединение с менеджером сессии\n"
331
332 #: openbox/openbox.c:539
333 msgid ""
334 "\n"
335 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
336 msgstr ""
337 "\n"
338 "Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:540
341 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
342 msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
343
344 #: openbox/openbox.c:541
345 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
346 msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"
347
348 #: openbox/openbox.c:542
349 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
350 msgstr "  --exit              Выйти из Openbox\n"
351
352 #: openbox/openbox.c:543
353 msgid ""
354 "\n"
355 "Debugging options:\n"
356 msgstr ""
357 "\n"
358 "Настройки отладки:\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:544
361 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
362 msgstr "  --sync              Запустить в режиме синхронизации\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:545
365 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
366 msgstr "  --debug             Показать вывод отладки\n"
367
368 #: openbox/openbox.c:546
369 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
370 msgstr "  --debug-focus       Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
371
372 #: openbox/openbox.c:547
373 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
374 msgstr "  --debug-xinerama    Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:548
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Please report bugs at %s\n"
381 msgstr ""
382 "\n"
383 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
384
385 #: openbox/openbox.c:617
386 msgid "--config-file requires an argument\n"
387 msgstr "--config-file требует указания аргумента\n"
388
389 #: openbox/openbox.c:660
390 #, c-format
391 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
392 msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"
393
394 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
395 #, c-format
396 msgid "A window manager is already running on screen %d"
397 msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"
398
399 #: openbox/screen.c:124
400 #, c-format
401 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
402 msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
403
404 #: openbox/screen.c:145
405 #, c-format
406 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
407 msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
408
409 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
410 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
411 #. second one. For example,
412 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
413 #: openbox/screen.c:412
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
417 "Overriding the Openbox configuration."
418 msgstr ""
419 "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %"
420 "d.  Изменены настройки Openbox."
421
422 #: openbox/screen.c:1180
423 #, c-format
424 msgid "desktop %i"
425 msgstr "рабочий стол %i"
426
427 #: openbox/session.c:104
428 #, c-format
429 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
430 msgstr "Невозможно создать директорию \"%s\": %s"
431
432 #: openbox/session.c:466
433 #, c-format
434 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
435 msgstr "Невозможно сохранить сессию в  \"%s\": %s"
436
437 #: openbox/session.c:598
438 #, c-format
439 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
440 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
441
442 #: openbox/session.c:835
443 msgid "Not connected to a session manager"
444 msgstr "Не подключен к менеджеру сессии"
445
446 #: openbox/startupnotify.c:243
447 #, c-format
448 msgid "Running %s\n"
449 msgstr "Запуск %s\n"
450
451 #: openbox/translate.c:59
452 #, c-format
453 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
454 msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"
455
456 #: openbox/translate.c:138
457 #, c-format
458 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
459 msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
460
461 #: openbox/translate.c:145
462 #, c-format
463 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
464 msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
465
466 #: openbox/translate.c:151
467 #, c-format
468 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
469 msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"
470
471 #: openbox/xerror.c:40
472 #, c-format
473 msgid "X Error: %s"
474 msgstr "Ошибка X: %s"
475
476 #: openbox/prompt.c:200
477 msgid "OK"
478 msgstr "OK"
479
480 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
481 #~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"