6f16c94cac1bba9ae2d9c923e494df2d586615cc
[dana/openbox.git] / po / sk.po
1 # Translation of openbox.pot to Slovak.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
12 "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:149
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia \"%s\". Takáto akcia neexistuje."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:128
24 msgid "No"
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:129
28 msgid "Yes"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:133
32 msgid "Execute"
33 msgstr ""
34
35 #: openbox/actions/execute.c:142
36 #, c-format
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu \"%s\" z utf8"
39
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
41 #: openbox/client.c:3465
42 msgid "Cancel"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/actions/exit.c:53
46 msgid "Exit"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/actions/exit.c:57
54 msgid "Exit Openbox"
55 msgstr ""
56
57 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
58 #. name of the action you write in rc.xml
59 #: openbox/actions/session.c:43
60 msgid ""
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
66 msgid "Log Out"
67 msgstr ""
68
69 #: openbox/actions/session.c:69
70 msgid "Are you sure you want to log out?"
71 msgstr ""
72
73 #: openbox/client.c:2012
74 msgid "Unnamed Window"
75 msgstr ""
76
77 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
78 msgid "Killing..."
79 msgstr ""
80
81 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
82 msgid "Not Responding"
83 msgstr ""
84
85 #: openbox/client.c:3454
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
89 "to exit by sending the %s signal?"
90 msgstr ""
91
92 #: openbox/client.c:3456
93 msgid "End Process"
94 msgstr ""
95
96 #: openbox/client.c:3460
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
100 "it from the X server?"
101 msgstr ""
102
103 #: openbox/client.c:3462
104 msgid "Disconnect"
105 msgstr ""
106
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
108 msgid "Go there..."
109 msgstr "Prejsť na..."
110
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
112 msgid "Manage desktops"
113 msgstr "Správa plôch"
114
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
116 msgid "_Add new desktop"
117 msgstr "_Pridať novú plochu"
118
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
120 msgid "_Remove last desktop"
121 msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"
122
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
124 msgid "Windows"
125 msgstr "Okná"
126
127 #: openbox/client_list_menu.c:203
128 msgid "Desktops"
129 msgstr "Plochy"
130
131 #: openbox/client_menu.c:258
132 msgid "All desktops"
133 msgstr "Všetky plochy"
134
135 #: openbox/client_menu.c:370
136 msgid "_Layer"
137 msgstr "_Vrstva"
138
139 #: openbox/client_menu.c:375
140 msgid "Always on _top"
141 msgstr "Vždy _navrchu"
142
143 #: openbox/client_menu.c:376
144 msgid "_Normal"
145 msgstr "Nor_málna"
146
147 #: openbox/client_menu.c:377
148 msgid "Always on _bottom"
149 msgstr "Vždy _dole"
150
151 #: openbox/client_menu.c:379
152 msgid "_Send to desktop"
153 msgstr "_Poslať na plochu"
154
155 #: openbox/client_menu.c:383
156 msgid "Client menu"
157 msgstr "Menu klienta"
158
159 #: openbox/client_menu.c:393
160 msgid "R_estore"
161 msgstr "_Obnoviť"
162
163 #: openbox/client_menu.c:397
164 msgid "_Move"
165 msgstr "Pre_sunúť"
166
167 #: openbox/client_menu.c:399
168 msgid "Resi_ze"
169 msgstr "Z_mena veľkosti"
170
171 #: openbox/client_menu.c:401
172 msgid "Ico_nify"
173 msgstr "Do iko_ny"
174
175 #: openbox/client_menu.c:405
176 msgid "Ma_ximize"
177 msgstr "Ma_ximalizovať"
178
179 #: openbox/client_menu.c:409
180 msgid "_Roll up/down"
181 msgstr "Ro/_Zvinúť"
182
183 #: openbox/client_menu.c:411
184 msgid "Un/_Decorate"
185 msgstr "(Ne)_Dekorovať"
186
187 #: openbox/client_menu.c:415
188 msgid "_Close"
189 msgstr "Z_avrieť"
190
191 #: openbox/config.c:781
192 #, c-format
193 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
194 msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" špecifikované v konfiguračnom súbore"
195
196 #: openbox/keyboard.c:157
197 msgid "Conflict with key binding in config file"
198 msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
199
200 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
201 #, c-format
202 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
203 msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu \"%s\""
204
205 #: openbox/menu.c:170
206 #, c-format
207 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
208 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu \"%s\": %s"
209
210 #: openbox/menu.c:184
211 #, c-format
212 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
213 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
214
215 #: openbox/menu.c:197
216 #, c-format
217 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
218 msgstr "Pokus o sprístupnenie menu \"%s\", ale to neexistuje"
219
220 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
221 msgid "More..."
222 msgstr "Viac..."
223
224 #: openbox/mouse.c:373
225 #, c-format
226 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
227 msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" v priradení myši"
228
229 #: openbox/mouse.c:379
230 #, c-format
231 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
232 msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v priradení myši"
233
234 #: openbox/openbox.c:133
235 #, c-format
236 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
237 msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára \"%s\": %s"
238
239 #: openbox/openbox.c:152
240 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
241 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
242
243 #: openbox/openbox.c:183
244 msgid "Failed to initialize the obrender library."
245 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
246
247 #: openbox/openbox.c:194
248 msgid "X server does not support locale."
249 msgstr "X server nepodporuje locale."
250
251 #: openbox/openbox.c:196
252 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
253 msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
254
255 #: openbox/openbox.c:263
256 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
257 msgstr ""
258 "Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
259 "implicitné nastavenia"
260
261 #: openbox/openbox.c:297
262 msgid "Unable to load a theme."
263 msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
264
265 #: openbox/openbox.c:377
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
269 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
270 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
271 msgstr ""
272
273 #: openbox/openbox.c:379
274 msgid "Openbox Syntax Error"
275 msgstr ""
276
277 #: openbox/openbox.c:379
278 msgid "Close"
279 msgstr "Zavrieť"
280
281 #: openbox/openbox.c:448
282 #, c-format
283 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
284 msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky \"%s\": %s"
285
286 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
287 msgid "Copyright (c)"
288 msgstr "Copyright (c)"
289
290 #: openbox/openbox.c:529
291 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
292 msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:530
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Options:\n"
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "Volby:\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:531
303 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
304 msgstr "  --help              Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:532
307 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
308 msgstr "  --version           Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:533
311 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
312 msgstr ""
313 "  --replace           Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
314
315 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
316 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
317 #. fine to leave it as FILE though.
318 #: openbox/openbox.c:537
319 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
320 msgstr ""
321
322 #: openbox/openbox.c:538
323 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
324 msgstr "  --sm-disable        Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:539
327 msgid ""
328 "\n"
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
330 msgstr ""
331 "\n"
332 "Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:540
335 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr "  --reconfigure       Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:541
339 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
340 msgstr "  --restart           Restartuje Openbox\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:542
343 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
344 msgstr ""
345
346 #: openbox/openbox.c:543
347 msgid ""
348 "\n"
349 "Debugging options:\n"
350 msgstr ""
351 "\n"
352 "Volby ladenia:\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:544
355 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
356 msgstr "  --sync              Spustit v synchronnom mode\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:545
359 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
360 msgstr "  --debug             Zobrazit ladiaci vystup\n"
361
362 #: openbox/openbox.c:546
363 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr ""
365 "  --debug-focus       Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
366
367 #: openbox/openbox.c:547
368 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
369 msgstr "  --debug-xinerama    Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
370
371 #: openbox/openbox.c:548
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "\n"
375 "Please report bugs at %s\n"
376 msgstr ""
377 "\n"
378 "Prosim hlaste chyby na %s\n"
379
380 #: openbox/openbox.c:617
381 msgid "--config-file requires an argument\n"
382 msgstr ""
383
384 #: openbox/openbox.c:660
385 #, c-format
386 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
387 msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku \"%s\"\n"
388
389 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
390 #, c-format
391 msgid "A window manager is already running on screen %d"
392 msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
393
394 #: openbox/screen.c:124
395 #, c-format
396 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
397 msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
398
399 #: openbox/screen.c:145
400 #, c-format
401 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
402 msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
403
404 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
405 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
406 #. second one. For example,
407 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
408 #: openbox/screen.c:412
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
412 "Overriding the Openbox configuration."
413 msgid_plural ""
414 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
415 "Overriding the Openbox configuration."
416 msgstr[0] ""
417 msgstr[1] ""
418
419 #: openbox/screen.c:1180
420 #, c-format
421 msgid "desktop %i"
422 msgstr "plocha %i"
423
424 #: openbox/session.c:104
425 #, c-format
426 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
427 msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár \"%s\": %s"
428
429 #: openbox/session.c:466
430 #, c-format
431 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
432 msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie \"%s\": %s"
433
434 #: openbox/session.c:605
435 #, c-format
436 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
437 msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do \"%s\": %s"
438
439 #: openbox/session.c:842
440 msgid "Not connected to a session manager"
441 msgstr ""
442
443 #: openbox/startupnotify.c:243
444 #, c-format
445 msgid "Running %s"
446 msgstr "Spúšťam %s"
447
448 #: openbox/translate.c:59
449 #, c-format
450 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
451 msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor \"%s\" v priradení klávesov/myši"
452
453 #: openbox/translate.c:138
454 #, c-format
455 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
456 msgstr "Neplatný kód klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
457
458 #: openbox/translate.c:145
459 #, c-format
460 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Neplatný názov klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
462
463 #: openbox/translate.c:151
464 #, c-format
465 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
466 msgstr "Požadovaný kláves \"%s\" na displeji neexistuje"
467
468 #: openbox/xerror.c:40
469 #, c-format
470 msgid "X Error: %s"
471 msgstr "Chyba X: %s"
472
473 #: openbox/prompt.c:200
474 msgid "OK"
475 msgstr ""
476
477 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
478 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\": %s"
479
480 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
481 #~ msgstr "Neplatné použitie akcie \"%s\". Akcia bude ignorovaná."