Merge branch 'backport' into work
[dana/openbox.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:92
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
26 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
27
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
31 msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
32
33 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
34 msgid "Killing..."
35 msgstr "Dödar..."
36
37 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
38 msgid "Not Responding"
39 msgstr "Svarar Inte"
40
41 #: openbox/client.c:3416
42 msgid "No"
43 msgstr "Nej"
44
45 #: openbox/client.c:3417
46 msgid "Yes"
47 msgstr "Ja"
48
49 #: openbox/client.c:3430
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
53 "to exit by sending the %s signal?"
54 msgstr ""
55 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du tvinga det att avslutas genom "
56 "att skicka signalen %s?"
57
58 #: openbox/client.c:3434
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
63 msgstr ""
64 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du stänga dess anslutning till X-"
65 "servern?"
66
67 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
68 msgid "Go there..."
69 msgstr "Gå dit..."
70
71 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
72 msgid "Manage desktops"
73 msgstr "Hantera skrivbord"
74
75 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
76 msgid "_Add new desktop"
77 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
78
79 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
80 msgid "_Remove last desktop"
81 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
82
83 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
84 msgid "Windows"
85 msgstr "Fönster"
86
87 #: openbox/client_list_menu.c:203
88 msgid "Desktops"
89 msgstr "Skrivbord"
90
91 #: openbox/client_menu.c:257
92 msgid "All desktops"
93 msgstr "Alla skrivbord"
94
95 #: openbox/client_menu.c:361
96 msgid "_Layer"
97 msgstr "_Lager"
98
99 #: openbox/client_menu.c:366
100 msgid "Always on _top"
101 msgstr "Alltid ö_verst"
102
103 #: openbox/client_menu.c:367
104 msgid "_Normal"
105 msgstr "_Normal"
106
107 #: openbox/client_menu.c:368
108 msgid "Always on _bottom"
109 msgstr "Alltid _underst"
110
111 #: openbox/client_menu.c:371
112 msgid "_Send to desktop"
113 msgstr "_Skicka till skrivbord"
114
115 #: openbox/client_menu.c:375
116 msgid "Client menu"
117 msgstr "Klientmeny"
118
119 #: openbox/client_menu.c:385
120 msgid "R_estore"
121 msgstr "Åt_erställ"
122
123 #: openbox/client_menu.c:393
124 msgid "_Move"
125 msgstr "_Flytta"
126
127 #: openbox/client_menu.c:395
128 msgid "Resi_ze"
129 msgstr "Ändra s_torlek"
130
131 #: openbox/client_menu.c:397
132 msgid "Ico_nify"
133 msgstr "Mi_nimera"
134
135 #: openbox/client_menu.c:405
136 msgid "Ma_ximize"
137 msgstr "Ma_ximera"
138
139 #: openbox/client_menu.c:413
140 msgid "_Roll up/down"
141 msgstr "_Rulla upp/ner"
142
143 #: openbox/client_menu.c:415
144 msgid "Un/_Decorate"
145 msgstr "_Dekorationer"
146
147 #: openbox/client_menu.c:419
148 msgid "_Close"
149 msgstr "Stän_g"
150
151 #: openbox/config.c:781
152 #, c-format
153 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
154 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
155
156 #: openbox/keyboard.c:157
157 msgid "Conflict with key binding in config file"
158 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
159
160 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
161 #, c-format
162 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
163 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
164
165 #: openbox/menu.c:171
166 #, c-format
167 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
168 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
169
170 #: openbox/menu.c:185
171 #, c-format
172 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
173 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
174
175 #: openbox/menu.c:198
176 #, c-format
177 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
178 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
179
180 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
181 msgid "More..."
182 msgstr "Mer..."
183
184 #: openbox/mouse.c:379
185 #, c-format
186 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
187 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
188
189 #: openbox/mouse.c:385
190 #, c-format
191 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
192 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
193
194 #: openbox/openbox.c:134
195 #, c-format
196 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
197 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
198
199 #: openbox/openbox.c:154
200 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
201 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
202
203 #: openbox/openbox.c:185
204 msgid "Failed to initialize the obrender library."
205 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
206
207 #: openbox/openbox.c:196
208 msgid "X server does not support locale."
209 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
210
211 #: openbox/openbox.c:198
212 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
213 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
214
215 #: openbox/openbox.c:264
216 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
217 msgstr ""
218 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
219
220 #: openbox/openbox.c:298
221 msgid "Unable to load a theme."
222 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
223
224 #: openbox/openbox.c:428
225 #, c-format
226 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
227 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
228
229 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
230 msgid "Copyright (c)"
231 msgstr "Copyright (c)"
232
233 #: openbox/openbox.c:509
234 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
235 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:510
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Options:\n"
241 msgstr ""
242 "\n"
243 "Alternativ:\n"
244
245 #: openbox/openbox.c:511
246 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
247 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:512
250 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
251 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:513
254 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
255 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:514
258 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
259 msgstr ""
260 "  --config-file FIL   Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:515
263 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
264 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:516
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
270 msgstr ""
271 "\n"
272 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:517
275 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
276 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:518
279 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
280 msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:519
283 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
284 msgstr "  --exit              Avsluta Openbox\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:520
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Debugging options:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Debug-alternativ:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:521
295 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
296 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:522
299 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
300 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:523
303 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
304 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:524
307 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
308 msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:525
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Please report bugs at %s\n"
315 msgstr ""
316 "\n"
317 "Rapportera buggar till %s\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:594
320 msgid "--config-file requires an argument\n"
321 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:637
324 #, c-format
325 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
326 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
327
328 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
329 #, c-format
330 msgid "A window manager is already running on screen %d"
331 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
332
333 #: openbox/screen.c:124
334 #, c-format
335 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
336 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
337
338 #: openbox/screen.c:145
339 #, c-format
340 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
341 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
342
343 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
344 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
345 #. second one. For example,
346 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
347 #: openbox/screen.c:412
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
351 "Overriding the Openbox configuration."
352 msgstr ""
353 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d.  Använder "
354 "sessionens inställning."
355
356 #: openbox/screen.c:1178
357 #, c-format
358 msgid "desktop %i"
359 msgstr "skrivbord %i"
360
361 #: openbox/session.c:103
362 #, c-format
363 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
364 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
365
366 #: openbox/session.c:451
367 #, c-format
368 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
369 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
370
371 #: openbox/session.c:583
372 #, c-format
373 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
374 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
375
376 #: openbox/startupnotify.c:243
377 #, c-format
378 msgid "Running %s\n"
379 msgstr "Kör %s\n"
380
381 #: openbox/translate.c:59
382 #, c-format
383 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
384 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
385
386 #: openbox/translate.c:138
387 #, c-format
388 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
389 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
390
391 #: openbox/translate.c:145
392 #, c-format
393 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
394 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
395
396 #: openbox/translate.c:151
397 #, c-format
398 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
399 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
400
401 #: openbox/xerror.c:40
402 #, c-format
403 msgid "X Error: %s"
404 msgstr "X-fel: %s"
405
406 #: openbox/prompt.c:181
407 msgid "OK"
408 msgstr "OK"
409
410 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
411 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."