Update po files with new strings, update swedish translation.
[dana/openbox.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 04:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:92
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
26 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
27
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
31 msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
32
33 #: openbox/client.c:1996
34 msgid "Unnamed Window"
35 msgstr "Namnlöst Fönster"
36
37 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
38 msgid "Killing..."
39 msgstr "Dödar..."
40
41 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
42 msgid "Not Responding"
43 msgstr "Svarar Inte"
44
45 #: openbox/client.c:3424
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
49 "to exit by sending the %s signal?"
50 msgstr ""
51 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du tvinga det att avslutas genom "
52 "att skicka signalen %s?"
53
54 #: openbox/client.c:3426
55 msgid "End Process"
56 msgstr "Avsluta Process"
57
58 #: openbox/client.c:3430
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
63 msgstr ""
64 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du stänga dess anslutning till X-"
65 "servern?"
66
67 #: openbox/client.c:3432
68 msgid "Disconnect"
69 msgstr "Stäng Anslutning"
70
71 #: openbox/client.c:3435
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "Avbryt"
74
75 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
76 msgid "Go there..."
77 msgstr "Gå dit..."
78
79 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
80 msgid "Manage desktops"
81 msgstr "Hantera skrivbord"
82
83 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
84 msgid "_Add new desktop"
85 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
88 msgid "_Remove last desktop"
89 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
90
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
92 msgid "Windows"
93 msgstr "Fönster"
94
95 #: openbox/client_list_menu.c:203
96 msgid "Desktops"
97 msgstr "Skrivbord"
98
99 #: openbox/client_menu.c:257
100 msgid "All desktops"
101 msgstr "Alla skrivbord"
102
103 #: openbox/client_menu.c:361
104 msgid "_Layer"
105 msgstr "_Lager"
106
107 #: openbox/client_menu.c:366
108 msgid "Always on _top"
109 msgstr "Alltid ö_verst"
110
111 #: openbox/client_menu.c:367
112 msgid "_Normal"
113 msgstr "_Normal"
114
115 #: openbox/client_menu.c:368
116 msgid "Always on _bottom"
117 msgstr "Alltid _underst"
118
119 #: openbox/client_menu.c:371
120 msgid "_Send to desktop"
121 msgstr "_Skicka till skrivbord"
122
123 #: openbox/client_menu.c:375
124 msgid "Client menu"
125 msgstr "Klientmeny"
126
127 #: openbox/client_menu.c:385
128 msgid "R_estore"
129 msgstr "Åt_erställ"
130
131 #: openbox/client_menu.c:393
132 msgid "_Move"
133 msgstr "_Flytta"
134
135 #: openbox/client_menu.c:395
136 msgid "Resi_ze"
137 msgstr "Ändra s_torlek"
138
139 #: openbox/client_menu.c:397
140 msgid "Ico_nify"
141 msgstr "Mi_nimera"
142
143 #: openbox/client_menu.c:405
144 msgid "Ma_ximize"
145 msgstr "Ma_ximera"
146
147 #: openbox/client_menu.c:413
148 msgid "_Roll up/down"
149 msgstr "_Rulla upp/ner"
150
151 #: openbox/client_menu.c:415
152 msgid "Un/_Decorate"
153 msgstr "_Dekorationer"
154
155 #: openbox/client_menu.c:419
156 msgid "_Close"
157 msgstr "Stän_g"
158
159 #: openbox/config.c:781
160 #, c-format
161 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
162 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
163
164 #: openbox/keyboard.c:157
165 msgid "Conflict with key binding in config file"
166 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
167
168 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
169 #, c-format
170 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
171 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
172
173 #: openbox/menu.c:171
174 #, c-format
175 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
176 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
177
178 #: openbox/menu.c:185
179 #, c-format
180 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
181 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
182
183 #: openbox/menu.c:198
184 #, c-format
185 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
186 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
187
188 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
189 msgid "More..."
190 msgstr "Mer..."
191
192 #: openbox/mouse.c:373
193 #, c-format
194 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
195 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
196
197 #: openbox/mouse.c:379
198 #, c-format
199 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
200 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
201
202 #: openbox/openbox.c:134
203 #, c-format
204 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
205 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
206
207 #: openbox/openbox.c:154
208 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
209 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
210
211 #: openbox/openbox.c:185
212 msgid "Failed to initialize the obrender library."
213 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
214
215 #: openbox/openbox.c:196
216 msgid "X server does not support locale."
217 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
218
219 #: openbox/openbox.c:198
220 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
221 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
222
223 #: openbox/openbox.c:264
224 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
225 msgstr ""
226 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
227
228 #: openbox/openbox.c:298
229 msgid "Unable to load a theme."
230 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
231
232 #: openbox/openbox.c:428
233 #, c-format
234 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
235 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
236
237 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
238 msgid "Copyright (c)"
239 msgstr "Copyright (c)"
240
241 #: openbox/openbox.c:509
242 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
243 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
244
245 #: openbox/openbox.c:510
246 msgid ""
247 "\n"
248 "Options:\n"
249 msgstr ""
250 "\n"
251 "Alternativ:\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:511
254 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
255 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:512
258 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
259 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
260
261 #: openbox/openbox.c:513
262 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
263 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:514
266 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
267 msgstr ""
268 "  --config-file FIL   Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:515
271 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
272 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:516
275 msgid ""
276 "\n"
277 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
278 msgstr ""
279 "\n"
280 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:517
283 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
284 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:518
287 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
288 msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:519
291 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
292 msgstr "  --exit              Avsluta Openbox\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:520
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Debugging options:\n"
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "Debug-alternativ:\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:521
303 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
304 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:522
307 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
308 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:523
311 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
312 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:524
315 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
316 msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:525
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "\n"
322 "Please report bugs at %s\n"
323 msgstr ""
324 "\n"
325 "Rapportera buggar till %s\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:594
328 msgid "--config-file requires an argument\n"
329 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:637
332 #, c-format
333 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
334 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
335
336 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
337 #, c-format
338 msgid "A window manager is already running on screen %d"
339 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
340
341 #: openbox/screen.c:124
342 #, c-format
343 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
344 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
345
346 #: openbox/screen.c:145
347 #, c-format
348 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
349 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
350
351 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
352 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
353 #. second one. For example,
354 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
355 #: openbox/screen.c:412
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
359 "Overriding the Openbox configuration."
360 msgstr ""
361 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d.  Använder "
362 "sessionens inställning."
363
364 #: openbox/screen.c:1178
365 #, c-format
366 msgid "desktop %i"
367 msgstr "skrivbord %i"
368
369 #: openbox/session.c:103
370 #, c-format
371 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
372 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
373
374 #: openbox/session.c:451
375 #, c-format
376 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
377 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
378
379 #: openbox/session.c:583
380 #, c-format
381 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
382 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
383
384 #: openbox/startupnotify.c:243
385 #, c-format
386 msgid "Running %s\n"
387 msgstr "Kör %s\n"
388
389 #: openbox/translate.c:59
390 #, c-format
391 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
392 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
393
394 #: openbox/translate.c:138
395 #, c-format
396 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
397 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
398
399 #: openbox/translate.c:145
400 #, c-format
401 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
402 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
403
404 #: openbox/translate.c:151
405 #, c-format
406 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
407 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
408
409 #: openbox/xerror.c:40
410 #, c-format
411 msgid "X Error: %s"
412 msgstr "X-fel: %s"
413
414 #: openbox/prompt.c:182
415 msgid "OK"
416 msgstr "OK"
417
418 #~ msgid "No"
419 #~ msgstr "Nej"
420
421 #~ msgid "Yes"
422 #~ msgstr "Ja"
423
424 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
425 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."