some new translated strings
[dana/openbox.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 04:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
24 msgid "No"
25 msgstr "Nej"
26
27 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
28 msgid "Yes"
29 msgstr "Ja"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:143
32 #, c-format
33 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
34 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
35
36 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
37 #, c-format
38 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
39 msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:50
42 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/client.c:1996
46 msgid "Unnamed Window"
47 msgstr "Namnlöst Fönster"
48
49 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
50 msgid "Killing..."
51 msgstr "Dödar..."
52
53 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
54 msgid "Not Responding"
55 msgstr "Svarar Inte"
56
57 #: openbox/client.c:3424
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
61 "to exit by sending the %s signal?"
62 msgstr ""
63 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du tvinga det att avslutas genom "
64 "att skicka signalen %s?"
65
66 #: openbox/client.c:3426
67 msgid "End Process"
68 msgstr "Avsluta Process"
69
70 #: openbox/client.c:3430
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
74 "it from the X server?"
75 msgstr ""
76 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du stänga dess anslutning till X-"
77 "servern?"
78
79 #: openbox/client.c:3432
80 msgid "Disconnect"
81 msgstr "Stäng Anslutning"
82
83 #: openbox/client.c:3435
84 msgid "Cancel"
85 msgstr "Avbryt"
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
88 msgid "Go there..."
89 msgstr "Gå dit..."
90
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
92 msgid "Manage desktops"
93 msgstr "Hantera skrivbord"
94
95 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
96 msgid "_Add new desktop"
97 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
98
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
100 msgid "_Remove last desktop"
101 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
102
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
104 msgid "Windows"
105 msgstr "Fönster"
106
107 #: openbox/client_list_menu.c:203
108 msgid "Desktops"
109 msgstr "Skrivbord"
110
111 #: openbox/client_menu.c:257
112 msgid "All desktops"
113 msgstr "Alla skrivbord"
114
115 #: openbox/client_menu.c:361
116 msgid "_Layer"
117 msgstr "_Lager"
118
119 #: openbox/client_menu.c:366
120 msgid "Always on _top"
121 msgstr "Alltid ö_verst"
122
123 #: openbox/client_menu.c:367
124 msgid "_Normal"
125 msgstr "_Normal"
126
127 #: openbox/client_menu.c:368
128 msgid "Always on _bottom"
129 msgstr "Alltid _underst"
130
131 #: openbox/client_menu.c:371
132 msgid "_Send to desktop"
133 msgstr "_Skicka till skrivbord"
134
135 #: openbox/client_menu.c:375
136 msgid "Client menu"
137 msgstr "Klientmeny"
138
139 #: openbox/client_menu.c:385
140 msgid "R_estore"
141 msgstr "Åt_erställ"
142
143 #: openbox/client_menu.c:393
144 msgid "_Move"
145 msgstr "_Flytta"
146
147 #: openbox/client_menu.c:395
148 msgid "Resi_ze"
149 msgstr "Ändra s_torlek"
150
151 #: openbox/client_menu.c:397
152 msgid "Ico_nify"
153 msgstr "Mi_nimera"
154
155 #: openbox/client_menu.c:405
156 msgid "Ma_ximize"
157 msgstr "Ma_ximera"
158
159 #: openbox/client_menu.c:413
160 msgid "_Roll up/down"
161 msgstr "_Rulla upp/ner"
162
163 #: openbox/client_menu.c:415
164 msgid "Un/_Decorate"
165 msgstr "_Dekorationer"
166
167 #: openbox/client_menu.c:419
168 msgid "_Close"
169 msgstr "Stän_g"
170
171 #: openbox/config.c:781
172 #, c-format
173 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
174 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
175
176 #: openbox/keyboard.c:157
177 msgid "Conflict with key binding in config file"
178 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
179
180 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
181 #, c-format
182 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
183 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
184
185 #: openbox/menu.c:171
186 #, c-format
187 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
188 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
189
190 #: openbox/menu.c:185
191 #, c-format
192 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
193 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
194
195 #: openbox/menu.c:198
196 #, c-format
197 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
198 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
199
200 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
201 msgid "More..."
202 msgstr "Mer..."
203
204 #: openbox/mouse.c:373
205 #, c-format
206 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
207 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
208
209 #: openbox/mouse.c:379
210 #, c-format
211 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
212 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
213
214 #: openbox/openbox.c:134
215 #, c-format
216 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
217 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
218
219 #: openbox/openbox.c:154
220 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
221 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
222
223 #: openbox/openbox.c:185
224 msgid "Failed to initialize the obrender library."
225 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
226
227 #: openbox/openbox.c:196
228 msgid "X server does not support locale."
229 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
230
231 #: openbox/openbox.c:198
232 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
233 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
234
235 #: openbox/openbox.c:264
236 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
237 msgstr ""
238 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
239
240 #: openbox/openbox.c:298
241 msgid "Unable to load a theme."
242 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
243
244 #: openbox/openbox.c:428
245 #, c-format
246 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
247 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
248
249 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
250 msgid "Copyright (c)"
251 msgstr "Copyright (c)"
252
253 #: openbox/openbox.c:509
254 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
255 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:510
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 msgstr ""
262 "\n"
263 "Alternativ:\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:511
266 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
267 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:512
270 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
271 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:513
274 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
275 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
276
277 #: openbox/openbox.c:514
278 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
279 msgstr ""
280 "  --config-file FIL   Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:515
283 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
284 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:516
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:517
295 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
296 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:518
299 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
300 msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:519
303 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
304 msgstr "  --exit              Avsluta Openbox\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:520
307 msgid ""
308 "\n"
309 "Debugging options:\n"
310 msgstr ""
311 "\n"
312 "Debug-alternativ:\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:521
315 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
316 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:522
319 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
320 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:523
323 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
324 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:524
327 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
328 msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:525
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Please report bugs at %s\n"
335 msgstr ""
336 "\n"
337 "Rapportera buggar till %s\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:594
340 msgid "--config-file requires an argument\n"
341 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:637
344 #, c-format
345 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
346 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
347
348 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
349 #, c-format
350 msgid "A window manager is already running on screen %d"
351 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
352
353 #: openbox/screen.c:124
354 #, c-format
355 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
356 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
357
358 #: openbox/screen.c:145
359 #, c-format
360 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
361 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
362
363 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
364 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
365 #. second one. For example,
366 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
367 #: openbox/screen.c:412
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
371 "Overriding the Openbox configuration."
372 msgstr ""
373 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d.  Använder "
374 "sessionens inställning."
375
376 #: openbox/screen.c:1178
377 #, c-format
378 msgid "desktop %i"
379 msgstr "skrivbord %i"
380
381 #: openbox/session.c:103
382 #, c-format
383 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
384 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
385
386 #: openbox/session.c:451
387 #, c-format
388 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
389 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
390
391 #: openbox/session.c:583
392 #, c-format
393 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
394 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
395
396 #: openbox/startupnotify.c:243
397 #, c-format
398 msgid "Running %s\n"
399 msgstr "Kör %s\n"
400
401 #: openbox/translate.c:59
402 #, c-format
403 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
404 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
405
406 #: openbox/translate.c:138
407 #, c-format
408 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
409 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
410
411 #: openbox/translate.c:145
412 #, c-format
413 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
414 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
415
416 #: openbox/translate.c:151
417 #, c-format
418 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
419 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
420
421 #: openbox/xerror.c:40
422 #, c-format
423 msgid "X Error: %s"
424 msgstr "X-fel: %s"
425
426 #: openbox/prompt.c:182
427 msgid "OK"
428 msgstr "OK"
429
430 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
431 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."