8fc2569a0f3fa22cfa096722708e2275bdd657f0
[dana/openbox.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 18:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-06 01:01+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:128
26 msgid "No"
27 msgstr "否"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:129
30 msgid "Yes"
31 msgstr "是"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:133
34 msgid "Execute"
35 msgstr "執行"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:142
38 #, c-format
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
43 #: openbox/client.c:3460
44 msgid "Cancel"
45 msgstr "取消"
46
47 #: openbox/actions/exit.c:53
48 msgid "Exit"
49 msgstr "離開"
50
51 #: openbox/actions/exit.c:56
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 msgstr "你確定要離開 Openbox?"
54
55 #: openbox/actions/exit.c:57
56 msgid "Exit Openbox"
57 msgstr "離開 Openbox"
58
59 #: openbox/actions/session.c:41
60 msgid ""
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
63 msgstr ""
64 "SessionLogout 動作無法使用,因為 Openbox 在編譯時沒有使用作業階段管理支援"
65
66 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
67 msgid "Log Out"
68 msgstr "登出"
69
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
72 msgstr "你確定要登出嗎?"
73
74 #: openbox/client.c:2004
75 msgid "Unnamed Window"
76 msgstr "未命名視窗"
77
78 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
79 msgid "Killing..."
80 msgstr "正在中止..."
81
82 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
83 msgid "Not Responding"
84 msgstr "沒有回應"
85
86 #: openbox/client.c:3449
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
91 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
92
93 #: openbox/client.c:3451
94 msgid "End Process"
95 msgstr "結束 Process"
96
97 #: openbox/client.c:3455
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
101 "it from the X server?"
102 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
103
104 #: openbox/client.c:3457
105 msgid "Disconnect"
106 msgstr "斷線"
107
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
109 msgid "Go there..."
110 msgstr "到那裏去…"
111
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
113 msgid "Manage desktops"
114 msgstr "管理桌面"
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
117 msgid "_Add new desktop"
118 msgstr "加入新桌面(_A)"
119
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
121 msgid "_Remove last desktop"
122 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
123
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
125 msgid "Windows"
126 msgstr "視窗"
127
128 #: openbox/client_list_menu.c:203
129 msgid "Desktops"
130 msgstr "桌面"
131
132 #: openbox/client_menu.c:258
133 msgid "All desktops"
134 msgstr "所有桌面"
135
136 #: openbox/client_menu.c:370
137 msgid "_Layer"
138 msgstr "層次(_L)"
139
140 #: openbox/client_menu.c:375
141 msgid "Always on _top"
142 msgstr "最上層(_T)"
143
144 #: openbox/client_menu.c:376
145 msgid "_Normal"
146 msgstr "一般(_N)"
147
148 #: openbox/client_menu.c:377
149 msgid "Always on _bottom"
150 msgstr "最下層(_B)"
151
152 #: openbox/client_menu.c:379
153 msgid "_Send to desktop"
154 msgstr "傳送到桌面(_S)"
155
156 #: openbox/client_menu.c:383
157 msgid "Client menu"
158 msgstr "客戶端選單"
159
160 #: openbox/client_menu.c:393
161 msgid "R_estore"
162 msgstr "還原(_E)"
163
164 #: openbox/client_menu.c:397
165 msgid "_Move"
166 msgstr "移動(_M)"
167
168 #: openbox/client_menu.c:399
169 msgid "Resi_ze"
170 msgstr "調整大小(_Z)"
171
172 #: openbox/client_menu.c:401
173 msgid "Ico_nify"
174 msgstr "最小化(_N)"
175
176 #: openbox/client_menu.c:405
177 msgid "Ma_ximize"
178 msgstr "最大化(_X)"
179
180 #: openbox/client_menu.c:409
181 msgid "_Roll up/down"
182 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
183
184 #: openbox/client_menu.c:411
185 msgid "Un/_Decorate"
186 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
187
188 #: openbox/client_menu.c:415
189 msgid "_Close"
190 msgstr "關閉(_C)"
191
192 #: openbox/config.c:781
193 #, c-format
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
196
197 #: openbox/keyboard.c:157
198 msgid "Conflict with key binding in config file"
199 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
200
201 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
202 #, c-format
203 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
204 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
205
206 #: openbox/menu.c:171
207 #, c-format
208 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
209 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
210
211 #: openbox/menu.c:185
212 #, c-format
213 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
214 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
215
216 #: openbox/menu.c:198
217 #, c-format
218 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
219 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
220
221 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
222 msgid "More..."
223 msgstr "更多…"
224
225 #: openbox/mouse.c:373
226 #, c-format
227 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
228 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
229
230 #: openbox/mouse.c:379
231 #, c-format
232 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
234
235 #: openbox/openbox.c:134
236 #, c-format
237 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
238 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
239
240 #: openbox/openbox.c:154
241 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
242 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
243
244 #: openbox/openbox.c:185
245 msgid "Failed to initialize the obrender library."
246 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
247
248 #: openbox/openbox.c:196
249 msgid "X server does not support locale."
250 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
251
252 #: openbox/openbox.c:198
253 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
254 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
255
256 #: openbox/openbox.c:266
257 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
258 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
259
260 #: openbox/openbox.c:300
261 msgid "Unable to load a theme."
262 msgstr "無法載入佈景主題。"
263
264 #: openbox/openbox.c:380
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
268 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
269 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
270 msgstr ""
271 "解析 Openbox 設定檔 XML 語法時發現一個或多個錯誤。 查看 stdout 以獲得更多資"
272 "訊。 最後一個發現的錯誤在檔案 \"%s\" 第 %d 行。訊息:%s"
273
274 #: openbox/openbox.c:382
275 msgid "Openbox Syntax Error"
276 msgstr "Openbox 語法錯誤"
277
278 #: openbox/openbox.c:382
279 msgid "Close"
280 msgstr "關閉"
281
282 #: openbox/openbox.c:451
283 #, c-format
284 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
285 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
286
287 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
288 msgid "Copyright (c)"
289 msgstr "著作權 (c)"
290
291 #: openbox/openbox.c:532
292 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
293 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:533
296 msgid ""
297 "\n"
298 "Options:\n"
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "選項:\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:534
304 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
305 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:535
308 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
309 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:536
312 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
313 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
314
315 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
316 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
317 #. fine to leave it as FILE though.
318 #: openbox/openbox.c:540
319 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
320 msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:541
323 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
324 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:542
327 msgid ""
328 "\n"
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
330 msgstr ""
331 "\n"
332 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:543
335 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:544
339 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
340 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:545
343 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
344 msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"
345
346 #: openbox/openbox.c:546
347 msgid ""
348 "\n"
349 "Debugging options:\n"
350 msgstr ""
351 "\n"
352 "偵錯選項:\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:547
355 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
356 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:548
359 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
360 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
361
362 #: openbox/openbox.c:549
363 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
365
366 #: openbox/openbox.c:550
367 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
368 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:551
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "\n"
374 "Please report bugs at %s\n"
375 msgstr ""
376 "\n"
377 "請向 %s 報告錯誤\n"
378
379 #: openbox/openbox.c:620
380 msgid "--config-file requires an argument\n"
381 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
382
383 #: openbox/openbox.c:663
384 #, c-format
385 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
386 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
387
388 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
389 #, c-format
390 msgid "A window manager is already running on screen %d"
391 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
392
393 #: openbox/screen.c:124
394 #, c-format
395 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
396 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
397
398 #: openbox/screen.c:145
399 #, c-format
400 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
401 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
402
403 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
404 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
405 #. second one. For example,
406 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
407 #: openbox/screen.c:412
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
411 "Overriding the Openbox configuration."
412 msgstr ""
413 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
414 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
415
416 #: openbox/screen.c:1180
417 #, c-format
418 msgid "desktop %i"
419 msgstr "桌面 %i"
420
421 #: openbox/session.c:104
422 #, c-format
423 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
424 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
425
426 #: openbox/session.c:467
427 #, c-format
428 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
430
431 #: openbox/session.c:599
432 #, c-format
433 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
435
436 #: openbox/session.c:836
437 msgid "Not connected to a session manager"
438 msgstr "沒有連接到作業階段管理員"
439
440 #: openbox/startupnotify.c:243
441 #, c-format
442 msgid "Running %s\n"
443 msgstr "正在運行 %s\n"
444
445 #: openbox/translate.c:59
446 #, c-format
447 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
448 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
449
450 #: openbox/translate.c:138
451 #, c-format
452 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
453 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
454
455 #: openbox/translate.c:145
456 #, c-format
457 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
458 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
459
460 #: openbox/translate.c:151
461 #, c-format
462 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
463 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
464
465 #: openbox/xerror.c:40
466 #, c-format
467 msgid "X Error: %s"
468 msgstr "X 錯誤:%s"
469
470 #: openbox/prompt.c:200
471 msgid "OK"
472 msgstr "確定"
473
474 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
475 #~ msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
476
477 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
478 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"