Remove unused variable
[dana/openbox.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-06 01:01+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "Language: zh_TW\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: openbox/actions.c:198
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:147
27 msgid "No"
28 msgstr "否"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:148
31 msgid "Yes"
32 msgstr "是"
33
34 #: openbox/actions/execute.c:152
35 msgid "Execute"
36 msgstr "執行"
37
38 #: openbox/actions/execute.c:161
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
44 msgid "Cancel"
45 msgstr "取消"
46
47 #: openbox/actions/exit.c:70
48 msgid "Exit"
49 msgstr "離開"
50
51 #: openbox/actions/exit.c:74
52 msgid "Are you sure you want to log out?"
53 msgstr "你確定要登出嗎?"
54
55 #: openbox/actions/exit.c:75
56 msgid "Log Out"
57 msgstr "登出"
58
59 #: openbox/actions/exit.c:78
60 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
61 msgstr "你確定要離開 Openbox?"
62
63 #: openbox/actions/exit.c:79
64 msgid "Exit Openbox"
65 msgstr "離開 Openbox"
66
67 #: openbox/client.c:2037
68 msgid "Unnamed Window"
69 msgstr "未命名視窗"
70
71 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
72 msgid "Killing..."
73 msgstr "正在中止..."
74
75 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
76 msgid "Not Responding"
77 msgstr "沒有回應"
78
79 #: openbox/client.c:3539
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
83 "to exit by sending the %s signal?"
84 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
85
86 #: openbox/client.c:3541
87 msgid "End Process"
88 msgstr "結束 Process"
89
90 #: openbox/client.c:3545
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
95 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
96
97 #: openbox/client.c:3547
98 msgid "Disconnect"
99 msgstr "斷線"
100
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
102 msgid "Go there..."
103 msgstr "到那裏去…"
104
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "管理桌面"
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "加入新桌面(_A)"
112
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
118 msgid "Windows"
119 msgstr "視窗"
120
121 #: openbox/client_list_menu.c:214
122 msgid "Desktops"
123 msgstr "桌面"
124
125 #: openbox/client_menu.c:259
126 msgid "All desktops"
127 msgstr "所有桌面"
128
129 #: openbox/client_menu.c:371
130 msgid "_Layer"
131 msgstr "層次(_L)"
132
133 #: openbox/client_menu.c:376
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "最上層(_T)"
136
137 #: openbox/client_menu.c:377
138 msgid "_Normal"
139 msgstr "一般(_N)"
140
141 #: openbox/client_menu.c:378
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "最下層(_B)"
144
145 #: openbox/client_menu.c:380
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "傳送到桌面(_S)"
148
149 #: openbox/client_menu.c:384
150 msgid "Client menu"
151 msgstr "客戶端選單"
152
153 #: openbox/client_menu.c:394
154 msgid "R_estore"
155 msgstr "還原(_E)"
156
157 #: openbox/client_menu.c:398
158 msgid "_Move"
159 msgstr "移動(_M)"
160
161 #: openbox/client_menu.c:400
162 msgid "Resi_ze"
163 msgstr "調整大小(_Z)"
164
165 #: openbox/client_menu.c:402
166 msgid "Ico_nify"
167 msgstr "最小化(_N)"
168
169 #: openbox/client_menu.c:406
170 msgid "Ma_ximize"
171 msgstr "最大化(_X)"
172
173 #: openbox/client_menu.c:410
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
176
177 #: openbox/client_menu.c:414
178 msgid "Un/_Decorate"
179 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
180
181 #: openbox/client_menu.c:418
182 msgid "_Close"
183 msgstr "關閉(_C)"
184
185 #: openbox/config.c:503
186 #, c-format
187 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
188 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
189
190 #: openbox/config.c:857
191 #, c-format
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
194
195 #: openbox/config.c:882
196 msgid ""
197 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
198 "will not be loaded."
199 msgstr ""
200
201 #: openbox/debug.c:55
202 #, c-format
203 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
204 msgstr "無法製作目錄'%s':%s"
205
206 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
207 msgid "Close"
208 msgstr "關閉"
209
210 #: openbox/keyboard.c:161
211 msgid "Conflict with key binding in config file"
212 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
213
214 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
215 #, c-format
216 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
217 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
218
219 #: openbox/menu.c:158
220 #, c-format
221 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
222 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
223
224 #: openbox/menu.c:172
225 #, c-format
226 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
227 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
228
229 #: openbox/menu.c:185
230 #, c-format
231 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
232 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
233
234 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
235 msgid "More..."
236 msgstr "更多…"
237
238 #: openbox/mouse.c:376
239 #, c-format
240 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
241 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
242
243 #: openbox/openbox.c:137
244 #, c-format
245 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
246 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
247
248 #: openbox/openbox.c:152
249 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
250 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
251
252 #: openbox/openbox.c:182
253 msgid "Failed to initialize the obrender library."
254 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
255
256 #: openbox/openbox.c:193
257 msgid "X server does not support locale."
258 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
259
260 #: openbox/openbox.c:195
261 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
262 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
263
264 #: openbox/openbox.c:253
265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
266 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
267
268 #: openbox/openbox.c:286
269 msgid "Unable to load a theme."
270 msgstr "無法載入佈景主題。"
271
272 #: openbox/openbox.c:370
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
276 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
277 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
278 msgstr ""
279 "解析 Openbox 設定檔 XML 語法時發現一個或多個錯誤。 查看 stdout 以獲得更多資"
280 "訊。 最後一個發現的錯誤在檔案 \"%s\" 第 %d 行。訊息:%s"
281
282 #: openbox/openbox.c:372
283 msgid "Openbox Syntax Error"
284 msgstr "Openbox 語法錯誤"
285
286 #: openbox/openbox.c:438
287 #, c-format
288 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
289 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
290
291 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
292 msgid "Copyright (c)"
293 msgstr "著作權 (c)"
294
295 #: openbox/openbox.c:528
296 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
297 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:529
300 msgid ""
301 "\n"
302 "Options:\n"
303 msgstr ""
304 "\n"
305 "選項:\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:530
308 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
309 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:531
312 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
313 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:532
316 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
317 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
318
319 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
320 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
321 #. fine to leave it as FILE though.
322 #: openbox/openbox.c:536
323 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
324 msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:537
327 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
328 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:538
331 msgid ""
332 "\n"
333 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
334 msgstr ""
335 "\n"
336 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:539
339 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
340 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:540
343 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
344 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
345
346 #: openbox/openbox.c:541
347 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
348 msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"
349
350 #: openbox/openbox.c:542
351 msgid ""
352 "\n"
353 "Debugging options:\n"
354 msgstr ""
355 "\n"
356 "偵錯選項:\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:543
359 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
360 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
361
362 #: openbox/openbox.c:544
363 msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
364 msgstr ""
365
366 #: openbox/openbox.c:545
367 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
368 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:546
371 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
372 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
373
374 #: openbox/openbox.c:547
375 msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
376 msgstr ""
377
378 #: openbox/openbox.c:548
379 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
380 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
381
382 #: openbox/openbox.c:549
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Please report bugs at %s\n"
387 msgstr ""
388 "\n"
389 "請向 %s 報告錯誤\n"
390
391 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
392 #, c-format
393 msgid "%s requires an argument\n"
394 msgstr "%s 需要一個參數\n"
395
396 #: openbox/openbox.c:709
397 #, c-format
398 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
399 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
400
401 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
402 #, c-format
403 msgid "A window manager is already running on screen %d"
404 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
405
406 #: openbox/screen.c:127
407 #, c-format
408 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
409 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
410
411 #: openbox/screen.c:150
412 #, c-format
413 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
414 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
415
416 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
417 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
418 #. second one. For example,
419 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
420 #: openbox/screen.c:418
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid ""
423 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
424 "Overriding the Openbox configuration."
425 msgid_plural ""
426 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
427 "Overriding the Openbox configuration."
428 msgstr[0] ""
429 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
430 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
431
432 #: openbox/screen.c:1205
433 #, c-format
434 msgid "desktop %i"
435 msgstr "桌面 %i"
436
437 #: openbox/startupnotify.c:241
438 #, c-format
439 msgid "Running %s"
440 msgstr "正在運行 %s"
441
442 #: openbox/translate.c:59
443 #, c-format
444 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
445 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
446
447 #: openbox/translate.c:138
448 #, c-format
449 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
450 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
451
452 #: openbox/translate.c:145
453 #, c-format
454 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
455 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
456
457 #: openbox/translate.c:151
458 #, c-format
459 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
460 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
461
462 #: openbox/prompt.c:153
463 msgid "OK"
464 msgstr "確定"
465
466 #, fuzzy
467 #~ msgid "Openbox"
468 #~ msgstr "離開 Openbox"
469
470 #~ msgid "--config-file requires an argument\n"
471 #~ msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
472
473 #~ msgid ""
474 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
475 #~ "session management support"
476 #~ msgstr ""
477 #~ "SessionLogout 動作無法使用,因為 Openbox 在編譯時沒有使用作業階段管理支援"
478
479 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
480 #~ msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
481
482 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
483 #~ msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
484
485 #~ msgid "Not connected to a session manager"
486 #~ msgstr "沒有連接到作業階段管理員"
487
488 #~ msgid "X Error: %s"
489 #~ msgstr "X 錯誤:%s"
490
491 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
492 #~ msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
493
494 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
495 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"