add the .gitignore file and update the po files
[dana/openbox.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 16:22+0200\n"
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: openbox/actions/execute.c:86
20 #, c-format
21 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
22 msgstr "從 utf8 轉換路徑「%s」時失敗"
23
24 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
25 #, c-format
26 msgid "Failed to execute '%s': %s"
27 msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
28
29 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
30 msgid "Go there..."
31 msgstr "到那裏去…"
32
33 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
34 #, fuzzy
35 msgid "Manage desktops"
36 msgstr "所有桌面"
37
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
39 #, fuzzy
40 msgid "_Add new desktop"
41 msgstr "傳送到桌面(_S)"
42
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
44 #, fuzzy
45 msgid "_Remove last desktop"
46 msgstr "傳送到桌面(_S)"
47
48 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
49 msgid "Windows"
50 msgstr "視窗"
51
52 #: openbox/client_list_menu.c:199
53 msgid "Desktops"
54 msgstr "桌面"
55
56 #: openbox/client_menu.c:256
57 msgid "All desktops"
58 msgstr "所有桌面"
59
60 #: openbox/client_menu.c:360
61 msgid "_Layer"
62 msgstr "層次(_L)"
63
64 #: openbox/client_menu.c:365
65 msgid "Always on _top"
66 msgstr "最上層(_T)"
67
68 #: openbox/client_menu.c:366
69 msgid "_Normal"
70 msgstr "一般(_N)"
71
72 #: openbox/client_menu.c:367
73 msgid "Always on _bottom"
74 msgstr "最下層(_B)"
75
76 #: openbox/client_menu.c:370
77 msgid "_Send to desktop"
78 msgstr "傳送到桌面(_S)"
79
80 #: openbox/client_menu.c:374
81 msgid "Client menu"
82 msgstr "客戶端選單"
83
84 #: openbox/client_menu.c:380
85 msgid "R_estore"
86 msgstr "還原(_E)"
87
88 #: openbox/client_menu.c:388
89 msgid "_Move"
90 msgstr "移動(_M)"
91
92 #: openbox/client_menu.c:390
93 msgid "Resi_ze"
94 msgstr "調整大小(_Z)"
95
96 #: openbox/client_menu.c:392
97 msgid "Ico_nify"
98 msgstr "最小化(_N)"
99
100 #: openbox/client_menu.c:400
101 msgid "Ma_ximize"
102 msgstr "最大化(_X)"
103
104 #: openbox/client_menu.c:408
105 msgid "_Roll up/down"
106 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
107
108 #: openbox/client_menu.c:410
109 msgid "Un/_Decorate"
110 msgstr "去除/裝飾(_D)"
111
112 #: openbox/client_menu.c:420
113 msgid "_Close"
114 msgstr "關閉(_C)"
115
116 #: openbox/config.c:737
117 #, c-format
118 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
119 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
120
121 #: openbox/keyboard.c:156
122 msgid "Conflict with key binding in config file"
123 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
124
125 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
126 #, c-format
127 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
128 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
129
130 #: openbox/menu.c:171
131 #, c-format
132 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
133 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
134
135 #: openbox/menu.c:185
136 #, c-format
137 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
138 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
139
140 #: openbox/menu.c:198
141 #, c-format
142 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
143 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
144
145 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
146 msgid "More..."
147 msgstr "更多…"
148
149 #: openbox/mouse.c:349
150 #, c-format
151 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
152 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
153
154 #: openbox/mouse.c:355
155 #, c-format
156 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
157 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
158
159 #: openbox/openbox.c:130
160 #, c-format
161 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
162 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
163
164 #: openbox/openbox.c:150
165 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
166 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
167
168 #: openbox/openbox.c:181
169 msgid "Failed to initialize the obrender library."
170 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
171
172 #: openbox/openbox.c:187
173 msgid "X server does not support locale."
174 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
175
176 #: openbox/openbox.c:189
177 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
178 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
179
180 #: openbox/openbox.c:252
181 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
182 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
183
184 #: openbox/openbox.c:278
185 msgid "Unable to load a theme."
186 msgstr "無法載入佈景主題。"
187
188 #: openbox/openbox.c:405
189 #, c-format
190 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
191 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
192
193 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
194 msgid "Copyright (c)"
195 msgstr "著作權 (c)"
196
197 #: openbox/openbox.c:486
198 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
199 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
200
201 #: openbox/openbox.c:487
202 msgid ""
203 "\n"
204 "Options:\n"
205 msgstr ""
206 "\n"
207 "選項:\n"
208
209 #: openbox/openbox.c:488
210 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
211 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
212
213 #: openbox/openbox.c:489
214 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
215 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
216
217 #: openbox/openbox.c:490
218 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
219 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
220
221 #: openbox/openbox.c:491
222 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
223 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:492
226 msgid ""
227 "\n"
228 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
229 msgstr ""
230 "\n"
231 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:493
234 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
235 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:494
238 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
239 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
240
241 #: openbox/openbox.c:495
242 msgid ""
243 "\n"
244 "Debugging options:\n"
245 msgstr ""
246 "\n"
247 "偵錯選項:\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:496
250 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
251 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:497
254 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
255 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:498
258 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
259 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
260
261 #: openbox/openbox.c:499
262 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
263 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:500
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Please report bugs at %s\n"
270 msgstr ""
271 "\n"
272 "請向 %s 報告錯誤\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:597
275 #, c-format
276 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
277 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
278
279 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
280 #, c-format
281 msgid "A window manager is already running on screen %d"
282 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
283
284 #: openbox/screen.c:131
285 #, c-format
286 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
287 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
288
289 #: openbox/screen.c:152
290 #, c-format
291 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
292 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
293
294 #: openbox/screen.c:1073
295 #, c-format
296 msgid "desktop %i"
297 msgstr "桌面 %i"
298
299 #: openbox/session.c:103
300 #, c-format
301 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
302 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
303
304 #: openbox/session.c:451
305 #, c-format
306 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
307 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
308
309 #: openbox/session.c:583
310 #, c-format
311 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
312 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
313
314 #: openbox/startupnotify.c:237
315 #, c-format
316 msgid "Running %s\n"
317 msgstr "正在運行 %s\n"
318
319 #: openbox/translate.c:58
320 #, c-format
321 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
322 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
323
324 #: openbox/translate.c:135
325 #, c-format
326 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
327 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
328
329 #: openbox/translate.c:142
330 #, c-format
331 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
332 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
333
334 #: openbox/translate.c:148
335 #, c-format
336 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
337 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
338
339 #: openbox/xerror.c:39
340 #, c-format
341 msgid "X Error: %s"
342 msgstr "X 錯誤:%s"
343
344 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
345 #~ msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
346
347 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
348 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"