Revert "make windows stay on screen when they..."
[dana/openbox.git] / po / fi.po
index 1d8dcac..b34daa1 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
-# Finnish messages for openbox
+# Openbox Finnish translation.
 # Copyright (C) 2007  Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
-# Lauri Hakko, 2007.
-# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
+# Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
+# Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-06 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-06 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/actions/execute.c:88
+#: openbox/actions.c:149
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
 
-#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
+#: openbox/client.c:3458
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Sulje"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Haluatko varmasti sulkea Openboxin"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Sulje Openbox"
+
+#: openbox/actions/session.c:41
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"SessionLogout tapahtuma ei ole suoritettavissa, koska Openbox käännettiin "
+"ilman istunnon hallinnan tukea"
+
+#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: openbox/actions/session.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
+
+#: openbox/client.c:2005
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Nimetön ikkuna"
+
+#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
+msgid "Killing..."
+msgstr "Tapetaan..."
+
+#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ei vastaa"
+
+#: openbox/client.c:3447
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan.  Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
+"singaalin %s?"
+
+#: openbox/client.c:3449
+msgid "End Process"
+msgstr "Lopeta prosessi"
+
+#: openbox/client.c:3453
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan.  Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
+"palvelimeen?"
+
+#: openbox/client.c:3455
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
 msgstr "Näytä tämä..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
-msgstr "Hallitse työpöytiä"
+msgstr "Työtilojen hallinta"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
 msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Lisää uusi työpöytä"
+msgstr "_Lisää uusi työtila"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Poista viimeisin työpöytä"
+msgstr "_Poista viimeisin työtila"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:152
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
 #: openbox/client_list_menu.c:203
 msgid "Desktops"
-msgstr "Työpöydät"
+msgstr "Työtilat"
 
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:258
 msgid "All desktops"
-msgstr "Kaikkiin työpöytiin"
+msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:370
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Kerros"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Always on _top"
-msgstr "Aina _päällimmäinen"
+msgstr "Aina _päällimmäisenä"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "Always on _bottom"
-msgstr "Aina _alimmainen"
+msgstr "Aina _alimmaisena"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:379
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "_Lähetä työtilaan"
 
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
 msgstr "Ikkunan valikko"
 
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:393
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Palauta"
 
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:397
 msgid "_Move"
 msgstr "S_iirrä"
 
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:399
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "_Muuta kokoa"
 
-#: openbox/client_menu.c:396
+#: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Pie_nennä"
 
-#: openbox/client_menu.c:404
+#: openbox/client_menu.c:405
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Suurenn_a"
 
-#: openbox/client_menu.c:412
+#: openbox/client_menu.c:409
 msgid "_Roll up/down"
-msgstr "Rullaa ylös/alas"
+msgstr "Rullaa _ylös/alas"
 
-#: openbox/client_menu.c:414
+#: openbox/client_menu.c:411
 msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "(Epä)reunusta"
+msgstr "(Epä)_reunusta"
 
-#: openbox/client_menu.c:418
+#: openbox/client_menu.c:415
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: openbox/config.c:740
+#: openbox/config.c:781
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty asetustiedostossa"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
 
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
 
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Ei löydetty toimivaa valikkotiedostoa '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:170
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
 
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:184
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:197
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Valikon kohtaa'%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
 
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Hiireen sidottu nappi '%s' on virheellinen"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
 
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Hiireen sidottu tapahtuma '%s' on virheellinen"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Ei voitu vaihtaa kotihakemistoon '%s': '%s'"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Näytön avaaminen epäonnistui DISPLAY-ympäristömuuttujasta."
+msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
+msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:194
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta."
+msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:196
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Ei voida asettaa kielimäärityksiä X-palvelimelle. "
+msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
 
-#: openbox/openbox.c:251
+#: openbox/openbox.c:263
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Oikeanlaista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään jotain yksinkertaista "
-"oletusta"
+"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
+"oletusarvoja"
 
-#: openbox/openbox.c:277
+#: openbox/openbox.c:297
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
 
-#: openbox/openbox.c:402
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Yksi tai useampi XML-syntaksivirhe löytyi asetustiedostoa käsiteltäessä. Lue "
+"stdout saadaksesi lisätietoja. Viimeisin virhe oli tiedostossa \"%s\" "
+"rivillä %d: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox syntaksivirhe"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: openbox/openbox.c:448
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:529
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Syntaksi: openbox [valinnat]\n"
+msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Valinnat:\n"
+"Käyttö:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:531
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Näytä versio ja poistu\n"
+msgstr "  --version           Näytä version tiedot ja poistu\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           Korvaa päällä oleva ikkunakäsittelijä\n"
+msgstr "  --replace           Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file FILE  Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:538
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Estä yhteys istunnon hallintaan\n"
+msgstr "  --sm-disable        Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:539
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
+"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Lataa Openboxin asetukset uudelleen\n"
+msgstr "  --reconfigure       Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Käynnistä Openbox uudelleen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Sulje Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vianjäljityksen asetukset\n"
+"Vianjäljityksen asetukset:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --sync              Aja synkronisessa tilassa\n"
+msgstr "  --sync              Aja synkronointi-tilassa\n"
 
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Näytä vianjäljitystuloste\n"
 
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr "  --debug-focus       Näytä vianjäljitystuloste tarkennettuna\n"
+msgstr "  --debug-focus       Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
 
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr "  --debug-xinerama    Jaa näyttö xinerama-ruutuihin.\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
 
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,72 +386,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ilmoita virheistä: %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:594
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
+
+#: openbox/openbox.c:660
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Virheellinen komentorivikäsky '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä ruudulla %d"
+msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
 
-#: openbox/screen.c:118
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Ei voitu saavuttaa ikkunakäsittelijän valintaa näytöllä %d"
+msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
 
-#: openbox/screen.c:139
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Ikkunakäsittelijää näytöllä %d ei ole"
+msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
 
-#: openbox/screen.c:1080
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+"Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
+"työtiloja on %d.  Ohitetaan Openboxin asetus."
+
+#: openbox/screen.c:1180
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
-msgstr "työpöytä %i"
+msgstr "työtila %i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:466
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s':%s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:598
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Tapahtui virhe tallentaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:835
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Ei yhteyttä istunnon hallintaan"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr "Ajetaan %s\n"
+msgstr "Suoritetaan %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Näppäimeen tai hiireen sidottu määritys '%s' ei kelpaa"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Virheellinen valintanäppäin \"%s\" näppäin- tai hiirisidonnoissa"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Näppäimeen sidottu koodi '%s' on virheellinen"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Näppäimeen sidottu nimi '%s' on virheellinen"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Näppäintä '%s' ei ole olemassa."
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr "X virhe: %s"
+msgstr "X-virhe: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"