Revert "make windows stay on screen when they..."
[dana/openbox.git] / po / ja.po
index c45a214..5620386 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
-# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
+# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-04 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,324 +17,467 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: openbox/actions/execute.c:86
+#: openbox/actions.c:150
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "パス'%s'を utf8 から変換するのに失敗しました。"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr ""
+"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "実行する"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
+#: openbox/client.c:3460
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Openbox を終了する"
+
+#: openbox/actions/session.c:41
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"Openbox がセッション管理の機能なしに作られたので SessionLogout アクションは利"
+"用できません。"
+
+#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: openbox/actions/session.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?"
 
-#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
+#: openbox/client.c:2004
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "名称未設定"
+
+#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
+msgid "Killing..."
+msgstr "強制終了中..."
+
+#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
+msgid "Not Responding"
+msgstr "応答なし"
+
+#: openbox/client.c:3449
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "'%s'の実行に失敗しました: %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
+
+#: openbox/client.c:3451
+msgid "End Process"
+msgstr "プロセスを終了する"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client.c:3455
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
+
+#: openbox/client.c:3457
+msgid "Disconnect"
+msgstr "切断する"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
 msgstr "移動する..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップを管理"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
-msgid "&Add new desktop"
-msgstr ""
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
-msgid "&Remove last desktop"
-msgstr ""
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:203
 msgid "Desktops"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:258
 msgid "All desktops"
-msgstr "すべてのデスクトップ(&A)"
+msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
-msgid "&Layer"
-msgstr "階層(&L)"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "階層(_L)"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
-msgid "Always on &top"
-msgstr "常に最上位にする(&T)"
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "常に最上層にする(_T)"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
-msgid "&Normal"
-msgstr "通常(&N)"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "通常(_N)"
 
-#: openbox/client_menu.c:367
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "常に最下位にする(&B)"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "常に最下層にする(_B)"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "デスクトップに送る(&S)"
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "デスクトップに送る(_S)"
 
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
 msgstr "クライアントメニュー"
 
-#: openbox/client_menu.c:380
-msgid "R&estore"
-msgstr "復元(&E)"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "復元(_E)"
 
-#: openbox/client_menu.c:388
-msgid "&Move"
-msgstr "移動(&M)"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
 
-#: openbox/client_menu.c:390
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "サイズの変更(&Z)"
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "サイズの変更(_Z)"
 
-#: openbox/client_menu.c:392
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "アイコン化(&N)"
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "最小化(_N)"
 
-#: openbox/client_menu.c:400
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "最大化(&X)"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "最大化(_X)"
 
-#: openbox/client_menu.c:408
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "巻き上げ/展開(&R)"
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
 
-# not sure about this one
-#: openbox/client_menu.c:410
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "非/装飾(&D)"
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "非/装飾(_D)"
 
-#: openbox/client_menu.c:420
-msgid "&Close"
-msgstr "閉じる(&C)"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: openbox/config.c:718
+#: openbox/config.c:781
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
 
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
 
 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "正当なメニューファイル'%s'を見つけることができません。"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
 
 #: openbox/menu.c:171
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "パイプメニューの為のコマンド'%s'の実行に失敗しました: %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
 
 #: openbox/menu.c:185
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
 
 #: openbox/menu.c:198
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
 
-#: openbox/menu.c:362 openbox/menu.c:363
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "もっと..."
 
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
 
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
 
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:134
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:154
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
 
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:185
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:196
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
 
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:198
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
 
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:266
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
 
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:300
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "テーマを読み込めません。"
 
-#: openbox/openbox.c:408
+#: openbox/openbox.c:380
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Openbox の設定ファイルを解析中に XML の構文エラーが見つかりました。詳しい情報"
+"は標準出力を見て下さい。最後に見つかったエラーは\"%s\"ファイルの%d 行目で、説"
+"明はこうです:%s"
+
+#: openbox/openbox.c:382
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox 構文エラー"
+
+#: openbox/openbox.c:382
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
 
-#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:451
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "著作権 (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "使い方: openbox [オプション]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"オプション:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help              この使い方を表示して終了します\n"
 
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --version           バージョンを表示して終了します\n"
 
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --replace           現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
 
-#: openbox/openbox.c:494
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file FILE  使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sm-disable        セッションマネージャへの接続を止めます\n"
 
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"実行中の Openbox に命令を送ります:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Openbox の設定を再読み込みします\n"
 
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --restart           Openbox を再起動します\n"
 
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Openbox を終了します\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"デバッグオプション:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              同期モードで実行します\n"
 
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             デバッグ情報を表示します\n"
 
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
+"  --debug-focus       フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
 
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-xinerama    偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
 
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"バグは %s 宛へ報告して下さい\n"
 
-#: openbox/openbox.c:600
+#: openbox/openbox.c:620
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file requires an argument\n"
+
+#: openbox/openbox.c:663
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
 
-#: openbox/screen.c:132
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
 
-#: openbox/screen.c:153
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
 
-#: openbox/screen.c:1077
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
+"持っています。 Openbox の設定を無視します。"
+
+#: openbox/screen.c:1180
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "デスクトップ%i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:467
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "セッションを'%s'に保存できません: %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:599
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "セッションを'%s'に保存中にエラーが起きました: %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
+
+#: openbox/session.c:836
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "セッションマネージャに接続されていません。"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
 msgstr "起動中 %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー '%s'"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード '%s'"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 '%s'"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "要求されたキー'%s'はそのディスプレイに存在しません。"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Xエラー: %s"
 
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
 
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "アクション'%s'の不正な使用です。このアクションは無視されます。"
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"