Update Norwegian translation.
[dana/openbox.git] / po / no.po
index 9020347..c87a3b4 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
 # Norwegian messages for openbox
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# Øyvind Albrigtsen, 2004.
 #
+# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n"
-"Last-Translator: Øyvind Albrigtsen\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-06 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:97
+#: openbox/actions.c:234
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
+
+#: openbox/actions/execute.c:245
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: openbox/actions/execute.c:246
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: openbox/actions/execute.c:250
+msgid "Execute"
+msgstr "Utfør"
+
+#: openbox/actions/execute.c:259
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg Ut"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Avslutt Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2115
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Ukjent Vindu"
+
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
+msgid "Killing..."
+msgstr "Dreper..."
+
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Svarer Ikke"
+
+#: openbox/client.c:3654
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du utføre tvunget avslutning ved å sende "
+"signalet %s?"
+
+#: openbox/client.c:3656
+msgid "End Process"
+msgstr "Avslutt Prosess"
+
+#: openbox/client.c:3660
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du fjerne tilknytning av vinduet til X-"
+"serveren?"
+
+#: openbox/client.c:3662
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Fjern tilknytning"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
-msgstr "Gå dit"
+msgstr "Gå dit..."
 
-#: openbox/client_list_menu.c:188
-msgid "Desktops"
-msgstr "Skrivebord"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Behandle skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Restore"
-msgstr "Tilbakestill"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Nytt skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximer"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Fjern siste skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll down"
-msgstr "Rull ned"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll up"
-msgstr "Rull opp"
+#: openbox/client_list_menu.c:214
+msgid "Desktops"
+msgstr "Skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:146
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:170
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Layer"
+msgstr "La_g"
 
-#: openbox/client_menu.c:175
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alltid øverst"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Alltid ø_verst"
 
-#: openbox/client_menu.c:180
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "_Normal"
+msgstr "Nor_mal"
 
-#: openbox/client_menu.c:185
-msgid "Always on bottom"
-msgstr "Alltid nederst"
+#: openbox/client_menu.c:378
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Alltid _nederst"
 
-#: openbox/client_menu.c:188
-msgid "Send to desktop"
-msgstr "Send til"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Send til"
 
-#: openbox/client_menu.c:192
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
-msgstr "Klient meny"
+msgstr "Klient-meny"
 
-#: openbox/client_menu.c:205
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimer"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "R_estore"
+msgstr "Tilbak_estill"
 
-#: openbox/client_menu.c:222
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Legg øverst"
+#: openbox/client_menu.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytt"
 
-#: openbox/client_menu.c:226
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Legg nederst"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Endre s_tørrelse"
 
-#: openbox/client_menu.c:239
-msgid "Decorate"
-msgstr "Dekorer"
+#: openbox/client_menu.c:402
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "_Minimer"
 
-#: openbox/client_menu.c:245
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: openbox/client_menu.c:406
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximer"
 
-#: openbox/client_menu.c:249
-msgid "Resize"
-msgstr "Endre størrelse"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Rull opp/ned"
 
-#: openbox/client_menu.c:255
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
+
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: openbox/config.c:563
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
+
+#: openbox/config.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
+
+#: openbox/config.c:956
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+"Openbox ble kompilert uten støtte for lasting av bilder. Ikoner i menyer vil "
+"ikke bli lastet."
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: openbox/session.c:124
-msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-msgstr "--sm-client-id krever et argument\n"
+#: openbox/keyboard.c:161
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
 
-#: openbox/session.c:132
-msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file krever et argument\n"
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
 
-#: openbox/session.c:168
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
+
+#: openbox/menu.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:195
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
+
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
+msgid "More..."
+msgstr "Mer..."
+
+#: openbox/mouse.c:382
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
+
+#: openbox/openbox.c:137
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
+
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
+
+#: openbox/openbox.c:193
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
+
+#: openbox/openbox.c:195
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
+
+#: openbox/openbox.c:254
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
+
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"En eller flere XML-syntaksfeil ble funnet ved lesing av konfigurasjonsfilene "
+"til Openbox. Se stdout for mer informasjon. Forrige feil funnet var i filen "
+"\"%s\", linje %d, med beskjeden: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Kan ikke laste et tema."
+
+#: openbox/openbox.c:376
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox Syntaksfeil"
+
+#: openbox/openbox.c:442
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke starte nytt program ved omstart: \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alternativ:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:534
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+
+#: openbox/openbox.c:535
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
+
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace           Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file FIL   Spesifisér filbane til konfigurasjonsfilen du vil ta i "
+"bruk\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilknytning til sesjonsbehandleren\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Start Openbox på nytt\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Avslutt Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Debug-alternativ:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Kjør i synkron-modus\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr "  --startup CMD       Kjør CMD (kommando) etter oppstart\n"
+
+#: openbox/openbox.c:549
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Vis debuggingsinformasjon\n"
+
+#: openbox/openbox.c:550
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr "  --debug-focus       Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
 
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Kunde ikke initialisere Xft."
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Vis debuggingsinformasjon for session-håndtering\n"
+
+#: openbox/openbox.c:552
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  -debug-xinerama    Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
+
+#: openbox/openbox.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s krever et argument\n"
+
+#: openbox/openbox.c:713
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
+
+#: openbox/screen.c:127
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
+
+#: openbox/screen.c:150
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Aktiv sesjon har %2$d skrivebord, mens Openbox er konfigurert til %1$d.  "
+"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
+msgstr[1] ""
+"Aktiv sesjon har %2$d skrivebord, mens Openbox er konfigurert til %1$d.  "
+"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
+
+#: openbox/screen.c:1204
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "skrivebord %i"
+
+#: openbox/startupnotify.c:241
+#, c-format
+msgid "Running %s"
+msgstr "Kjører %s"
 
-#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
-#~ msgstr "Kunde ikke laste fonten \"%s\"\n"
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp \"%s\" i binding for tast/mus"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
 
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Prøver med reservefonten: %s\n"
+#: openbox/prompt.c:154
+msgid "OK"
+msgstr "OK"