New Polish translation was an update to existing one.
[dana/openbox.git] / po / pl.po
index 018fc03..9c25933 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
 # Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
 # Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
+# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
+# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:37+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: Polish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions.c:149
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr ""
+"Zażądano niepoprawnego polecenia \"%s\". Takowe polecenie nie istnieje."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
 
-#: openbox/action.c:960
+#: openbox/actions/execute.c:142
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3506
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: openbox/actions/exit.c:63
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: openbox/actions/exit.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr "Wyloguj"
+
+#: openbox/actions/exit.c:71
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:72
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Opuść Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2024
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Okno bez nazwy"
+
+#: openbox/client.c:2038 openbox/client.c:2070
+msgid "Killing..."
+msgstr "Kończenie..."
+
+#: openbox/client.c:2040 openbox/client.c:2072
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Nie odpowiada"
 
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/client.c:3495
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
+"%s?"
+
+#: openbox/client.c:3497
+msgid "End Process"
+msgstr "Zakończ proces"
 
-#: openbox/action.c:1266
+#: openbox/client.c:3501
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
+
+#: openbox/client.c:3503
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odłącz"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
 msgstr "Przejdź..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Zarządzaj pulpitami"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
 msgid "Desktops"
 msgstr "Pulpity"
 
@@ -52,150 +133,172 @@ msgstr "Pulpity"
 msgid "All desktops"
 msgstr "Wszystkie pulpity"
 
-#: openbox/client_menu.c:363
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Warstwa"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Warstwa"
 
-#: openbox/client_menu.c:368
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Zawsze na &wierzchu"
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Zawsze na _wierzchu"
 
-#: openbox/client_menu.c:369
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normalnie"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalnie"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Zawsze pod &spodem"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Zawsze pod _spodem"
 
-#: openbox/client_menu.c:373
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Wyślij na p&ulpit"
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Wyślij na p_ulpit"
 
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu klienta"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Przywróć"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "P_rzywróć"
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "&Move"
-msgstr "Prze&suń"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przesuń"
 
-#: openbox/client_menu.c:393
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Zmień &rozmiar"
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Zmień _rozmiar"
 
-#: openbox/client_menu.c:395
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimalizuj"
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Zmi_nimalizuj"
 
-#: openbox/client_menu.c:403
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ksymalizuj"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Zma_ksymalizuj"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Zwiń/Rozwiń"
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
 
-#: openbox/client_menu.c:413
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Pokaż/Ukryj &dekoracje"
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
 
-#: openbox/client_menu.c:423
-msgid "&Close"
-msgstr "Z&amknij"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "Z_amknij"
 
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:798
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Nieprawidłowy przycisk \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
+msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
 
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:170
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:184
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:197
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
 
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
+msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
+msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:194
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:196
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:265
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
+"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych "
+"wartości."
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:299
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nie można załadować motywu."
+msgstr "Nie można wczytać motywu."
 
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:379
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Podczas sprawdzania plików konfiguracyjnych Openboksa zostało znalezionych "
+"jeden lub więcej błędów składniowych XML.  Zobacz stdout, aby uzyskać więcej "
+"informacji.  Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\", linia %d, z "
+"wiadomością: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:381
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
 
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:381
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: openbox/openbox.c:463
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego uruchomienia "
+"nie powiodło się: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
+msgstr "Prawa autorskie (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -203,23 +306,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
+msgstr "  --help              Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
+msgstr "  --version           Wyświetla wersję i kończy\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:552
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file PLIK  Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
+
+#: openbox/openbox.c:553
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
+msgstr "  --sm-disable        Wyłączenie połączenia z menedżerem sesji\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:554
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -227,117 +337,164 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:555
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
+msgstr "  --reconfigure       Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
 
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:556
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Ponownie uruchamia Openboksa\n"
 
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:557
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Zakończa Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:558
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opcje debugowania:\n"
+"Opcje odnajdywania błędów:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:559
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
 
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:560
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
+msgstr "  --debug             Wyświetla informacje o odnajdywaniu błędów\n"
 
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:561
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
-"obsługą aktywacji\n"
+"  --debug-focus       Wyświetla wyjście odnajdywania błędów dla obsługi "
+"aktywacji\n"
 
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:562
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
-"  --debug-xinerama    Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
-"xineramy\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
 
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
+"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:645
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file wymaga argumentu\n"
 
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:688
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
 
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
 
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:146
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
 
-#: openbox/screen.c:991
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale obecna sesja posiada ich "
+"%d.  Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
+msgstr[1] ""
+"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
+"%d.  Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
+msgstr[2] ""
+"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
+"%d.  Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
+
+#: openbox/screen.c:1203
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "pulpit %i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:105
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:472
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:611
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:848
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Uruchamianie %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Uruchamianie %s"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Niepoprawny modyfikator '%s' w powiązaniu klawiaturowym lub myszy"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy przycisk modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Niepoprawny kod '%s' w powiązaniu klawiaturowym"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Niepoprawna nazwa '%s' w powiązaniu klawiaturowym"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Żądany przycisk \"%s\" nie istnieje na ekranie"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr "Błąd serwera X: %s"
+msgstr "Błąd X: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez "
+#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"