Update Brazilian Portuguese translation
[dana/openbox.git] / po / pt_BR.po
index 6dfa26b..b0c2294 100644 (file)
 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # crimeboy, 2007.
-# Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2007.
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2008, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 15:26-0400\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:198
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ação inválida \"%s\" requisitada. Ação não existe."
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: openbox/actions/execute.c:161
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Sair"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Openbox?"
 
-#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Sair do Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Janela sem nome"
+
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+msgid "Killing..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Não Responsivo"
+
+#: openbox/client.c:3539
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o "
+"sinal %s?"
 
-#: openbox/action.c:1263
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Terminar Processo"
+
+#: openbox/client.c:3545
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir lá..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gerenciar áreas de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover última área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Camada"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Camada"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre no &topo"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre no _topo"
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre no &fundo"
+#: openbox/client_menu.c:378
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre no _fundo"
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Enviar para área de &trabalho"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu do cliente"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurar"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurar"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+#: openbox/client_menu.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionar"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizar"
+#: openbox/client_menu.c:402
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximizar"
+#: openbox/client_menu.c:406
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "(Des)en&rolar"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "(Des)en_rolar"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "(Não) &Decorar"
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Não) _Decorar"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:503
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse"
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no arquivo de configuração"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Openbox foi compilado sem suporte para carregamento de imagens Imlib2. "
+"Ícones em menus não serão carregados."
+
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu \"%s\" válido"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:158
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento \"%s\": %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:172
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Saída inválida do menu de processamento \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Tentou acessar menu \"%s\" mas ele não existe"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 msgid "More..."
 msgstr "Mais.."
 
-#: openbox/mouse.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
-
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:376
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" na associação do mouse"
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Servidor X não suporta localização."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
 "valores padrão simples."
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:286
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Não foi possível carregar um tema."
 
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Um ou mais erros de sintaxe de XML foram encontrados ao analisar os arquivos "
+"de configuração do Openbox. Veja a saída padrão para mais informação. O "
+"último erro relatado foi no arquivo \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox"
+
+#: openbox/openbox.c:438
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:528
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -205,24 +313,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:530
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:531
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file ARQUIVO\n"
+"                      Especifica o caminho do arquivo de configuração para "
+"usar\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:538
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -230,15 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:539
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Sai do Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -246,26 +368,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de depuração:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr "  --startup CMD       Executa CMD depois de iniciar\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra saida de depuração\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Mostra saída de depuração do gerenciamento da sessão\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
 "falsas\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,73 +405,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor reporte erros em %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s requere um argumento\n"
 
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/openbox.c:709
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argumento de linha de comando inválido \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
 
-#: openbox/screen.c:948
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão atual "
+"contém %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
+msgstr[1] ""
+"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual "
+"contém %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1205
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "área de trabalho %i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Executando %s"
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida na associação de tecla/mouse"
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Código chave \"%s\" inválido na associação de chave"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Executando %s\n"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na associação de chave"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela"
 
-#: openbox/translate.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: openbox/translate.c:142
-#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Sair do Openbox"
 
-#: openbox/translate.c:148
-#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file requere um argumento\n"
 
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Erro no X: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ação SessionLogout não está disponível já que o Openbox foi compilado "
+#~ "sem suporte de gerenciamento de sessões"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Não foi possível salvar a sessão em \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Não está conectado à um gerente de sessões"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "Erro no X: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Falha ao executar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da ação \"%s\". Ação será ignorada."