msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-16 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/actions/execute.c:86
+#: openbox/action.c:991
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\88лÑ\8fÑ\85 '%s' з utf8"
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "Ð\97дÑ\96йÑ\81нено запиÑ\82 на некоÑ\80екÑ\82нÑ\83 дÑ\96Ñ\8e '%s'. Ð\9dема Ñ\82акоÑ\97 дÑ\96Ñ\97."
-#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
+#: openbox/action.c:994
+#, c-format
+msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."
+
+#: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Невдалося виконати '%s': %s"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/action.c:1300
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти...."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
-msgid "Manage desktops"
-msgstr ""
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
-msgid "_Add new desktop"
-msgstr ""
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
-msgid "_Remove last desktop"
-msgstr ""
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Стільниці"
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Всі стільниці"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "Шар(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Зверху всіх вікон(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "Звичайне положення(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Знизу всіх вікон(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клієнтів"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Відновити(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:388
+#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Перемістити(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:390
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Змінити розмір(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Згорнути(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Розгорнути(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:408
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Від)декорувати(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:420
+#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "Закрити(_C)"
-#: openbox/config.c:737
+#: openbox/config.c:719
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації"
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:164
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Спроба доступа до меню '%s' якого не існує"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:356 openbox/menu.c:357
msgid "More..."
msgstr "Більше..."
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клавіш мишки"
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
"налаштування"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
-#: openbox/openbox.c:408
+#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Авторські права (c)"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметри:\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Налагоджувальні параметри\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:600
+#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
+#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
-#: openbox/screen.c:132
+#: openbox/screen.c:131
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
-#: openbox/screen.c:153
+#: openbox/screen.c:152
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
-#: openbox/screen.c:1077
+#: openbox/screen.c:1006
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "стільниця %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Помилка X-серверу: %s"
-
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
-
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."