updated russian translation
authorMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>
Thu, 24 May 2007 16:43:41 +0000 (16:43 +0000)
committerMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>
Thu, 24 May 2007 16:43:41 +0000 (16:43 +0000)
po/ru.po

index 3e362eb..077ca79 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,39 +1,40 @@
 # Russian translation of Openbox
-# # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-23 13:00+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
+"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/action.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/action.c:956
 #, c-format
 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
 msgstr ""
+"Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/action.c:1225 openbox/action.c:1243 openbox/action.c:1256
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
 msgid "Go there..."
@@ -41,39 +42,39 @@ msgstr "Перейти..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Окна"
 
 #: openbox/client_list_menu.c:196
 msgid "Desktops"
-msgstr "Рабочие места"
+msgstr "Рабочие столы"
 
 #: openbox/client_menu.c:246
 msgid "All desktops"
-msgstr "Все рабочие места"
+msgstr "Все рабочие столы"
 
 #: openbox/client_menu.c:351
 msgid "&Layer"
-msgstr "РаÑ\81положиÑ\82Ñ\8c(&L)"
+msgstr "Слой(&L)"
 
 #: openbox/client_menu.c:356
 msgid "Always on &top"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80еднем Ð¿Ð»Ð°Ð½Ðµ(&T)"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85 Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾ÐºÐ¾Ð½(&T)"
 
 #: openbox/client_menu.c:357
 msgid "&Normal"
-msgstr "Обычно(&N)"
+msgstr "Обычное поведение(&N)"
 
 #: openbox/client_menu.c:358
 msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ¼ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ðµ(&B)"
+msgstr "Ð\9fод Ð²Ñ\81еми Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸(&B)"
 
 #: openbox/client_menu.c:361
 msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\80абоÑ\87ее Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о(&S)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\80абоÑ\87ий Ñ\81Ñ\82ол(&S)"
 
 #: openbox/client_menu.c:365
 msgid "Client menu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов"
 
 #: openbox/client_menu.c:371
 msgid "R&estore"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Свернуть(&N)"
 
 #: openbox/client_menu.c:391
 msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Развернуть на весь экран(&X)"
+msgstr "Развернуть(&X)"
 
 #: openbox/client_menu.c:399
 msgid "&Roll up/down"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Скрутить/Раскрутить(&R)"
 
 #: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+msgstr "(От)декорировать(&D)"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 msgid "&Close"
@@ -110,145 +111,155 @@ msgstr "Закрыть(&C)"
 #: openbox/config.c:701
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
 
 #: openbox/keyboard.c:162
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
 
 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
 
 #: openbox/menu.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
 
 #: openbox/menu.c:166
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
 
 #: openbox/menu.c:179
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
 
 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Больше..."
 
 #: openbox/mouse.c:338
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
 
 #: openbox/mouse.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
 
 #: openbox/openbox.c:129
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:149
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
 
 #: openbox/openbox.c:180
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
 
 #: openbox/openbox.c:186
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
 
 #: openbox/openbox.c:188
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
 
 #: openbox/openbox.c:249
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
+"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
+"умолчанию"
 
 #: openbox/openbox.c:275
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу загрузить тему."
 
 #: openbox/openbox.c:394
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
 #: openbox/openbox.c:475
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
 
 #: openbox/openbox.c:476
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:477
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"
 
 #: openbox/openbox.c:478
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"
 
 #: openbox/openbox.c:479
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --replace           Заменить текущий менеджер окон\n"
 
 #: openbox/openbox.c:480
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sm-disable        Не соединяться с менеджером сессий\n"
 
 #: openbox/openbox.c:481
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:482
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:483
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:484
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Отладочные параметры:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:485
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Запустить в синхронном режиме\n"
 
 #: openbox/openbox.c:486
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Отображать отладочную информацию\n"
 
 #: openbox/openbox.c:487
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
+"  --debug-focus       Отображать отладочную информацию об управлении "
+"фокусом\n"
 
 #: openbox/openbox.c:488
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-xinerama    Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
 
 #: openbox/openbox.c:489
 #, c-format
@@ -256,31 +267,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:586
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
 
 #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
 
 #: openbox/screen.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
 
 #: openbox/screen.c:146
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
 
 #: openbox/screen.c:939
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
-msgstr ""
+msgstr "рабочий стол %i"
 
 #: openbox/session.c:103
 #, c-format
@@ -290,39 +303,39 @@ msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
 #: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
 
 #: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
 
 #: openbox/startupnotify.c:237
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен %s\n"
 
 #: openbox/translate.c:58
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
 
 #: openbox/translate.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
 
 #: openbox/translate.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
 
 #: openbox/translate.c:148
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
 
 #: openbox/xerror.c:39
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка X-сервера: %s"