From 06cbf8cd925a94c30fecb0df8c11aac14e35da3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Moroz Sergey L Date: Fri, 2 May 2008 10:26:40 +0200 Subject: [PATCH] Update russian translation. --- po/ru.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 47187f3..b8dafe9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,105 +3,110 @@ # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Alexey Remizov , 2004. # Nikita Bukhvostov , 2007. +# Moroz Sergey L. , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n" -"Last-Translator: Nikita Bukhvostov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-02 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n" +"Last-Translator: Moroz Sergey L. \n" +"Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/actions.c:150 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Запрошенное действие \"%s\" не найдено." +msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Запустить" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Не удалось сконвертировать путь \"%s\" из utf8" +msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 -#: openbox/client.c:3460 +#: openbox/client.c:3458 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменить" #: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" -msgstr "" +msgstr "Выйти из Openbox" #: openbox/actions/session.c:41 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" +"Действие 'Выход из сессии' недоступно так как Openbox был собран без " +"поддержки управления сессиями" #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Выход" #: openbox/actions/session.c:67 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: openbox/client.c:2004 +#: openbox/client.c:2005 msgid "Unnamed Window" -msgstr "" +msgstr "Безымянное окно" -#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 +#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 msgid "Killing..." msgstr "Завершение..." -#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 +#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 msgid "Not Responding" -msgstr "Не отвечает" +msgstr "Нет ответа" -#: openbox/client.c:3449 +#: openbox/client.c:3447 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода " +"%s?" -#: openbox/client.c:3451 +#: openbox/client.c:3449 msgid "End Process" -msgstr "" +msgstr "Закончить процесс" -#: openbox/client.c:3455 +#: openbox/client.c:3453 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" -msgstr "" +msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?" -#: openbox/client.c:3457 +#: openbox/client.c:3455 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Отключить" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." @@ -113,11 +118,11 @@ msgstr "Управление рабочими столами" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "_Добавить новый рабочий стол" +msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Удалить последний рабочий стол" +msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" @@ -133,19 +138,19 @@ msgstr "Все рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" -msgstr "Слой(_L)" +msgstr "Положение(_L)" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" -msgstr "Поверх всех окон(_T)" +msgstr "Всегда наверху(_T)" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" -msgstr "Обычное поведение(_N)" +msgstr "Обычное(_N)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" -msgstr "Под всеми окнами(_B)" +msgstr "Всегда внизу(_B)" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" @@ -153,7 +158,7 @@ msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" -msgstr "Меню клиентов" +msgstr "Клиентское меню" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" @@ -169,19 +174,19 @@ msgstr "Изменить размер(_Z)" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" -msgstr "Свернуть(_N)" +msgstr "Свернуть в значок(_N)" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" -msgstr "Развернуть(_X)" +msgstr "Распахнуть(_X)" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" -msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)" +msgstr "Рас/скрутить(_R)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "(От)декорировать(_D)" +msgstr "Рас/Декорировать(_D)" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" @@ -190,184 +195,185 @@ msgstr "Закрыть(_C)" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Некорректная клавиша \"%s\" упомянута в конфигурационном файле" +msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\"" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле" +msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации" -#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Не могу найти корректный файл меню \"%s\"" +msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\"" -#: openbox/menu.c:171 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню \"%s\": %s" +msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" -msgstr "Некорректный вывод pipe-меню \"%s\"" +msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\"" -#: openbox/menu.c:198 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню \"%s\"." +msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует" -#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." -msgstr "Больше..." +msgstr "Еще..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Некорректная кнопка \"%s\" в привязке мыши" +msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Некорректный контекст \"%s\" в привязке мыши" +msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши" -#: openbox/openbox.c:134 +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию \"%s\": %s" +msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:154 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY." +msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender." +msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender." -#: openbox/openbox.c:196 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "X-сервер не поддерживает локали." +msgstr "X сервер не поддерживает локаль." -#: openbox/openbox.c:198 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера." +msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера." -#: openbox/openbox.c:266 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-" -"умолчанию" +"Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по " +"умолчанию." -#: openbox/openbox.c:300 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Не могу загрузить тему." +msgstr "Невозможно загрузить тему." -#: openbox/openbox.c:380 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более " +"синтаксических ошибок XML. Подробную информацию просмотрите в выводе " +"stdout. Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s" -#: openbox/openbox.c:382 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox" -#: openbox/openbox.c:382 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: openbox/openbox.c:451 +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл \"%s\": %s" +msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n" +msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n" -#: openbox/openbox.c:533 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Параметры:\n" +"Опции:\n" -#: openbox/openbox.c:534 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n" -#: openbox/openbox.c:535 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Показать версию и выйти\n" -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n" +msgstr " --replace Заменить текущий запущенный менеджер окон\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" +msgstr " --config-file FILE Указать путь к используемому файлу настройки\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n" +msgstr " --sm-disable Разорвать соединение с менеджером сессии\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n" +"Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:544 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:545 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr " --exit Выход из Openbox\n" +msgstr " --exit Выйти из Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:546 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Отладочные параметры:\n" +"Настройки отладки:\n" -#: openbox/openbox.c:547 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n" +msgstr " --sync Запустить в режиме синхронизации\n" -#: openbox/openbox.c:548 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n" +msgstr " --debug Показать вывод отладки\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" -" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении " -"фокусом\n" +msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n" -#: openbox/openbox.c:550 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n" +msgstr " --debug-xinerama Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:551 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -376,29 +382,29 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n" -#: openbox/openbox.c:620 +#: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "--config-file требует указания аргумента\n" -#: openbox/openbox.c:663 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Некорректный командный параметр \"%s\"\n" +msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон" +msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d" +msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается" +msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the @@ -410,6 +416,8 @@ msgid "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" +"Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется %" +"d. Изменены настройки Openbox." #: openbox/screen.c:1180 #, c-format @@ -419,55 +427,55 @@ msgstr "рабочий стол %i" #: openbox/session.c:104 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" -msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\": %s" +msgstr "Невозможно создать директорию \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:452 +#: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "Не могу сохранить сессию в \"%s\": %s" +msgstr "Невозможно сохранить сессию в \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:584 +#: openbox/session.c:598 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:821 +#: openbox/session.c:835 msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "" +msgstr "Не подключен к менеджеру сессии" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "Запущен %s\n" +msgstr "Запуск %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "Некорректное название модификатора \"%s\" в привязке клавиши/мыши" +msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Некорректный код клавиши \"%s\" в привязке" +msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Некорректное название клавиши \"%s\" в привязке" +msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Запрошенная клавиша \"%s\" не существует на экране" +msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "Ошибка X-сервера: %s" +msgstr "Ошибка X: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s" -- 1.9.1