From 0d60d0d441a15a49b41ebd8341248769f1c28339 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tutku Dalmaz Date: Sat, 24 May 2008 16:33:49 +0200 Subject: [PATCH] Add turkish translation. --- po/LINGUAS | 1 + po/tr.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 484 insertions(+) create mode 100644 po/tr.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index be333ea..8583673 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -25,5 +25,6 @@ ja ua hu lt +tr #hr diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..473d0cb --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# Turkish translation of openbox. +# Copyright (C) 2008 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the openbox package. +# Tutku Dalmaz , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-24 15:08+0300\n" +"Last-Translator: Tutku Dalmaz \n" +"Language-Team: Turkish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "\"%s\" geçersiz eylem isteği. Böyle bir eylem yok." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "\"%s\" yolu utf8'e çevrilmesi başarısız oldu" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3458 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Çık" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Openbox'tan çıkmak istediğinize emin misiniz?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Openbox'tan Çık" + +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"Openbox oturum yönetim desteği olmaksızın yapılandırıldığı için " +"SessionLogout eylemi geçerli değildir." + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Oturumu Kapat" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: openbox/client.c:2005 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "İsimsiz Pencere" + +#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 +msgid "Killing..." +msgstr "Sonlandırılıyor..." + +#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 +msgid "Not Responding" +msgstr "Cevap Vermiyor" + +#: openbox/client.c:3447 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. %s sinyali göndererek zorla " +"sonlandırmak ister misiniz?" + +#: openbox/client.c:3449 +msgid "End Process" +msgstr "Süreci Sonlandır" + +#: openbox/client.c:3453 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. X sunucusu ile bağlantısını " +"sonlandırmak ister misiniz?" + +#: openbox/client.c:3455 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +msgid "Go there..." +msgstr "Oraya git..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Masaüstlerini yönet" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Yeni masaüstü ekle" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Son masaüstünü kaldır" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Pencereler" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Masaüstleri" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "Tüm masaüstleri" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Katman" + +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "_Her zaman üstte" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "_Her zaman altta" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Masaüstüne gönder" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Client menu" +msgstr "İstemci menüsü" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "_Eski durumuna getir" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "_Yeniden boyutlandır" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "_Simge durumuna küçült" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "_Ekranı kapla" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Dürele/Aç" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Geri Al/Kapla" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Yapılandırılma dosyasında belirtilmiş geçersiz \"%s\" düğmesi" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Yapılandırma dosyasındaki tuş bağlantısında çakışma" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" geçerli menü dosyası bulunamadı" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "İletim menüsü için \"%s\": %s komutunun çalıştırılması başarısız oldu" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "\"%s\" iletim menüsü için geçersiz çıkış" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "\"%s\" menüsüne erişilmeye çalışıldı fakat bu menü yok" + +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Daha..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Fare bağında geçersiz \"%s\" tuşu" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "DISPLAY çevre değişkeninde görüntünün açılması başarısız oldu." + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "ObRender kitaplığının sıfırlanması başarısız oldu." + +#: openbox/openbox.c:194 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X sunucusu dil ayarlarını desteklemiyor." + +#: openbox/openbox.c:196 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "X sunucu için dil ayarları değiştiricisi ayarlanamadı." + +#: openbox/openbox.c:263 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Geçerli yapılandırma dosyası bulunamadı, bazı basit öntanımlı ayarlar " +"kullanılıyor" + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Tema yüklenemedi." + +#: openbox/openbox.c:377 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Openbox yapılandırma dosyası ayrıştırılırken bir yada daha fazla XML " +"sözdizimi hatası bulundu. Daha fazla bilgi için stdout çıktısına bakınız. " +"Son hata \"%s\" dosyası içerisindeki %d satırında %s hata iletisi ile görüldü" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox Sözdizimi Hatası" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "" +"Yeniden başlatmadaki \"%s\": %s çalıştırılabilir dosyalarının başlatılması " +"başarısız oldu" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Telif Hakkı (c)" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sözdizimi: openbox [seçenekler]\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Seçenekler:\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Yardımı görüntüle ve çık\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Sürüm bilgisini görüntüle ve çık\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Güncel pencere yöneticisini değiştir\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file FILE Kullanılacak yapılandırma dosyasının yolunu belirtir\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr "" +" --sm-disable Oturum yöneticisiyle olan bağlanıyı etkisiz kıl\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"İletiler çalışan bir Openbox örneğine aktarılıyor:\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Openbox yapılandırmasını yeniden yükle\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Openbox'ı yeniden başlat\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Openbox'tan çık\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hata ayıklama seçenekleri:\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Eş zamanlı kipte çalış\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Hata ayıklama çıktısını göster\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Özelleşmiş durum için hata ayıklama çıktısını göster\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Görüntü gerçek olmayan ekranlara bölünür\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Lütfen hataları %s adresine bildiriniz\n" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n" + +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" geçersiz komut satırı değişkeni\n" + +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "%d ekranınz zaten bir pencere yöneticixi çalışıyor" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Seçilen %d ekranında pencere yöneticisi bulunamadı" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "%d ekranındaki pencere yöneticisinden çıkılamıyor" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr "" +"Openbox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. " +"Openbox yapılandırmasının üzerien yazılıyor." + +#: openbox/screen.c:1180 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "%i masaüstü" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\": %s dizini oluşturulamadı" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\": %s oturumu kaydedilemedi" + +#: openbox/session.c:598 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Oturum \"%s\": %s'e kaydedilirken hata" + +#: openbox/session.c:835 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Oturum yöneticisine bağlı değil" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "%s çalışıyor\n" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Klavye/fare bağında geçersiz \"%s\" tuş değiştirici" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş kodu" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş adı" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "İstenilen \"%s\" tuşu görüntüde yok" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "%s X Hatası" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" -- 1.9.1