Revert "Include rsvg-cairo.h for cairo-specific things"
[mikachu/openbox.git] / po / ar.po
1 # translation of openbox.pot to Arabic
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 22:41-0000\n"
12 "Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <herr.linux88@gmail.com>\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
20 "3\n"
21 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
22 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
23
24 #: openbox/actions.c:216
25 #, c-format
26 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
27 msgstr ""
28
29 #: openbox/actions/execute.c:245
30 msgid "No"
31 msgstr "لا"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:246
34 msgid "Yes"
35 msgstr "نعم"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:250
38 msgid "Execute"
39 msgstr "تنفيذ"
40
41 #: openbox/actions/execute.c:259
42 #, c-format
43 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
44 msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
45
46 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
47 msgid "Cancel"
48 msgstr "إلغاء"
49
50 #: openbox/actions/exit.c:70
51 msgid "Exit"
52 msgstr "الخروج"
53
54 #: openbox/actions/exit.c:74
55 msgid "Are you sure you want to log out?"
56 msgstr "هل أنت متاكد من انك تود تسجيل الخروج؟"
57
58 #: openbox/actions/exit.c:75
59 msgid "Log Out"
60 msgstr "تسجيل الخروج"
61
62 #: openbox/actions/exit.c:78
63 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
64 msgstr "هل تريد حقا الخروج من أوبن بوكس؟"
65
66 #: openbox/actions/exit.c:79
67 msgid "Exit Openbox"
68 msgstr "الخروج من أوبن‌بوكس"
69
70 #: openbox/client.c:2115
71 msgid "Unnamed Window"
72 msgstr "نافذة بدون إسم"
73
74 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
75 msgid "Killing..."
76 msgstr "إنهاء..."
77
78 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
79 msgid "Not Responding"
80 msgstr "لا يستجيب"
81
82 #: openbox/client.c:3648
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
86 "to exit by sending the %s signal?"
87 msgstr ""
88
89 #: openbox/client.c:3650
90 msgid "End Process"
91 msgstr "إنهاء العملية"
92
93 #: openbox/client.c:3654
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
97 "it from the X server?"
98 msgstr ""
99
100 #: openbox/client.c:3656
101 msgid "Disconnect"
102 msgstr "قطع الإتصال"
103
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
105 msgid "Go there..."
106 msgstr "اذهب هناك..."
107
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
109 msgid "Manage desktops"
110 msgstr "أدِر أسطح المكتب"
111
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
113 msgid "_Add new desktop"
114 msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
117 msgid "_Remove last desktop"
118 msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
119
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
121 msgid "Windows"
122 msgstr "نوافذ"
123
124 #: openbox/client_list_menu.c:214
125 msgid "Desktops"
126 msgstr "أسطح مكتب"
127
128 #: openbox/client_menu.c:259
129 msgid "All desktops"
130 msgstr "كل أسطح المكتب"
131
132 #: openbox/client_menu.c:371
133 msgid "_Layer"
134 msgstr "طبقة (_L)"
135
136 #: openbox/client_menu.c:376
137 msgid "Always on _top"
138 msgstr "دائما على السطح (_T)"
139
140 #: openbox/client_menu.c:377
141 msgid "_Normal"
142 msgstr "طبيعي (_N)"
143
144 #: openbox/client_menu.c:378
145 msgid "Always on _bottom"
146 msgstr "دائما في القاع (_B)"
147
148 #: openbox/client_menu.c:380
149 msgid "_Send to desktop"
150 msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
151
152 #: openbox/client_menu.c:384
153 msgid "Client menu"
154 msgstr "قائمة العميل"
155
156 #: openbox/client_menu.c:394
157 msgid "R_estore"
158 msgstr "استعِد (_E)"
159
160 #: openbox/client_menu.c:398
161 msgid "_Move"
162 msgstr "انقل (_M)"
163
164 #: openbox/client_menu.c:400
165 msgid "Resi_ze"
166 msgstr "حجِّم (_Z)"
167
168 #: openbox/client_menu.c:402
169 msgid "Ico_nify"
170 msgstr "صغّر (_N)"
171
172 #: openbox/client_menu.c:406
173 msgid "Ma_ximize"
174 msgstr "كبّر (_X)"
175
176 #: openbox/client_menu.c:410
177 msgid "_Roll up/down"
178 msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
179
180 #: openbox/client_menu.c:414
181 msgid "Un/_Decorate"
182 msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
183
184 #: openbox/client_menu.c:418
185 msgid "_Close"
186 msgstr "أغلق (_C)"
187
188 #: openbox/config.c:556
189 #, c-format
190 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
191 msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
192
193 #: openbox/config.c:908
194 #, c-format
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
197
198 #: openbox/config.c:933
199 msgid ""
200 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
201 "be loaded."
202 msgstr ""
203
204 #: openbox/debug.c:57
205 #, c-format
206 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
207 msgstr ""
208
209 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
210 msgid "Close"
211 msgstr "أغلق"
212
213 #: openbox/keyboard.c:161
214 msgid "Conflict with key binding in config file"
215 msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
216
217 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
218 #, c-format
219 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
220 msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
221
222 #: openbox/menu.c:168
223 #, c-format
224 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
225 msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
226
227 #: openbox/menu.c:182
228 #, c-format
229 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
230 msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
231
232 #: openbox/menu.c:195
233 #, c-format
234 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
235 msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
236
237 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
238 msgid "More..."
239 msgstr "المزيد..."
240
241 #: openbox/mouse.c:382
242 #, c-format
243 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
244 msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
245
246 #: openbox/openbox.c:137
247 #, c-format
248 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
249 msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
250
251 #: openbox/openbox.c:152
252 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
253 msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
254
255 #: openbox/openbox.c:182
256 msgid "Failed to initialize the obrender library."
257 msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
258
259 #: openbox/openbox.c:193
260 msgid "X server does not support locale."
261 msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
262
263 #: openbox/openbox.c:195
264 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
265 msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
266
267 #: openbox/openbox.c:254
268 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
269 msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
270
271 #: openbox/openbox.c:270
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
275 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
276 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
277 msgstr ""
278
279 #: openbox/openbox.c:295
280 msgid "Unable to load a theme."
281 msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
282
283 #: openbox/openbox.c:376
284 msgid "Openbox Syntax Error"
285 msgstr ""
286
287 #: openbox/openbox.c:442
288 #, c-format
289 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
290 msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
291
292 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
293 msgid "Copyright (c)"
294 msgstr "حقوق النسخ"
295
296 #: openbox/openbox.c:532
297 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
298 msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:533
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Options:\n"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "الخيارات:\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:534
309 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
310 msgstr "  --help              اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
311
312 #: openbox/openbox.c:535
313 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
314 msgstr "  --version           اعرض النسخة ثم اخرج\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:536
317 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
318 msgstr "  --replace           استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
319
320 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
321 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
322 #. fine to leave it as FILE though.
323 #: openbox/openbox.c:540
324 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
325 msgstr ""
326
327 #: openbox/openbox.c:541
328 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
329 msgstr "  --sm-disable        عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:542
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
335 msgstr ""
336 "\n"
337 "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n"
338
339 #: openbox/openbox.c:543
340 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
341 msgstr "  --reconfigure       أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:544
344 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
345 msgstr "  --restart           أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n"
346
347 #: openbox/openbox.c:545
348 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
349 msgstr "  --exit              الخروج من أوبن‌بوكس\n"
350
351 #: openbox/openbox.c:546
352 msgid ""
353 "\n"
354 "Debugging options:\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "خيارات التنقيح:\n"
358
359 #: openbox/openbox.c:547
360 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
361 msgstr "  --sync              شغّل في النمط المزامن\n"
362
363 #: openbox/openbox.c:548
364 msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
365 msgstr ""
366
367 #: openbox/openbox.c:549
368 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
369 msgstr "  --debug             اعرض خرْج التنقيح\n"
370
371 #: openbox/openbox.c:550
372 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
373 msgstr "  --debug-focus       اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
374
375 #: openbox/openbox.c:551
376 msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
377 msgstr ""
378
379 #: openbox/openbox.c:552
380 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
381 msgstr "  --debug-xinerama    شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
382
383 #: openbox/openbox.c:553
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "\n"
387 "Please report bugs at %s\n"
388 msgstr ""
389 "\n"
390 "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
391
392 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
393 #, c-format
394 msgid "%s requires an argument\n"
395 msgstr ""
396
397 #: openbox/openbox.c:713
398 #, c-format
399 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
400 msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
401
402 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
403 #, c-format
404 msgid "A window manager is already running on screen %d"
405 msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
406
407 #: openbox/screen.c:127
408 #, c-format
409 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
410 msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
411
412 #: openbox/screen.c:150
413 #, c-format
414 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
415 msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
416
417 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
418 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
419 #. second one. For example,
420 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
421 #: openbox/screen.c:421
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
425 "Overriding the Openbox configuration."
426 msgid_plural ""
427 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
428 "Overriding the Openbox configuration."
429 msgstr[0] ""
430 msgstr[1] ""
431 msgstr[2] ""
432 msgstr[3] ""
433
434 #: openbox/screen.c:1204
435 #, c-format
436 msgid "desktop %i"
437 msgstr "سطح المكتب %Ii"
438
439 #: openbox/startupnotify.c:241
440 #, c-format
441 msgid "Running %s"
442 msgstr "تشغيل %s"
443
444 #: openbox/translate.c:59
445 #, c-format
446 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
447 msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
448
449 #: openbox/translate.c:138
450 #, c-format
451 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
452 msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
453
454 #: openbox/translate.c:145
455 #, c-format
456 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
457 msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
458
459 #: openbox/translate.c:151
460 #, c-format
461 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
462 msgstr "المفتاح المطلوب \"%s\" لا وجود له في العرض"
463
464 #: openbox/prompt.c:154
465 msgid "OK"
466 msgstr "نعم"