Add a comment for translators about how to change order of arguments.
[mikachu/openbox.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
29 msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute '%s': %s"
34 msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
35
36 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
37 msgid "Killing..."
38 msgstr ""
39
40 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
41 msgid "Not Responding"
42 msgstr ""
43
44 #: openbox/client.c:3416
45 msgid "No"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/client.c:3417
49 msgid "Yes"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/client.c:3430
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
56 "to exit by sending the %s signal?"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/client.c:3434
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
67 msgid "Go there..."
68 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
69
70 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
71 msgid "Manage desktops"
72 msgstr ""
73
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
75 msgid "_Add new desktop"
76 msgstr ""
77
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
79 msgid "_Remove last desktop"
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
83 msgid "Windows"
84 msgstr "উইন্ডো"
85
86 #: openbox/client_list_menu.c:203
87 msgid "Desktops"
88 msgstr "ডেস্কটপ"
89
90 #: openbox/client_menu.c:257
91 msgid "All desktops"
92 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
93
94 #: openbox/client_menu.c:361
95 msgid "_Layer"
96 msgstr "স্তর (_L)"
97
98 #: openbox/client_menu.c:366
99 msgid "Always on _top"
100 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
101
102 #: openbox/client_menu.c:367
103 msgid "_Normal"
104 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:368
107 msgid "Always on _bottom"
108 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:371
111 msgid "_Send to desktop"
112 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:375
115 msgid "Client menu"
116 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
117
118 #: openbox/client_menu.c:385
119 msgid "R_estore"
120 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:393
123 msgid "_Move"
124 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
125
126 #: openbox/client_menu.c:395
127 msgid "Resi_ze"
128 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:397
131 msgid "Ico_nify"
132 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:405
135 msgid "Ma_ximize"
136 msgstr "বড় করুন (_x)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:413
139 msgid "_Roll up/down"
140 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:415
143 msgid "Un/_Decorate"
144 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:419
147 msgid "_Close"
148 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
149
150 #: openbox/config.c:781
151 #, c-format
152 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
153 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে"
154
155 #: openbox/keyboard.c:157
156 msgid "Conflict with key binding in config file"
157 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
158
159 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
160 #, c-format
161 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
162 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল '%s' সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
163
164 #: openbox/menu.c:171
165 #, c-format
166 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
167 msgstr "পাইপ-মেনু '%s'-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
168
169 #: openbox/menu.c:185
170 #, c-format
171 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
172 msgstr "পাইপ-মেনু '%s' থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
173
174 #: openbox/menu.c:198
175 #, c-format
176 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
177 msgstr "অনুপস্থিত মেনু '%s' ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
178
179 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
180 msgid "More..."
181 msgstr "অতিরিক্ত..."
182
183 #: openbox/mouse.c:379
184 #, c-format
185 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
186 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন '%s'"
187
188 #: openbox/mouse.c:385
189 #, c-format
190 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
191 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
192
193 #: openbox/openbox.c:134
194 #, c-format
195 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
196 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
197
198 #: openbox/openbox.c:154
199 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
200 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
201
202 #: openbox/openbox.c:185
203 msgid "Failed to initialize the obrender library."
204 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
205
206 #: openbox/openbox.c:196
207 msgid "X server does not support locale."
208 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
209
210 #: openbox/openbox.c:198
211 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
212 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
213
214 #: openbox/openbox.c:264
215 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
216 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
217
218 #: openbox/openbox.c:298
219 msgid "Unable to load a theme."
220 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
221
222 #: openbox/openbox.c:428
223 #, c-format
224 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
225 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
226
227 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
228 msgid "Copyright (c)"
229 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
230
231 #: openbox/openbox.c:509
232 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
233 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
234
235 #: openbox/openbox.c:510
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Options:\n"
239 msgstr ""
240 "\n"
241 "বিবিধ বিকল্প:\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:511
244 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
245 msgstr "  --help              সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
246
247 #: openbox/openbox.c:512
248 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
249 msgstr "  --version           সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:513
252 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
253 msgstr ""
254 "  --replace           বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:514
257 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
258 msgstr ""
259
260 #: openbox/openbox.c:515
261 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
262 msgstr ""
263 "  --sm-disable        সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:516
266 msgid ""
267 "\n"
268 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
269 msgstr ""
270 "\n"
271 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:517
274 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
275 msgstr "  --reconfigure       Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
276
277 #: openbox/openbox.c:518
278 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
279 msgstr "  --restart           Openbox পুনরারম্ভ\n"
280
281 #: openbox/openbox.c:519
282 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
283 msgstr ""
284
285 #: openbox/openbox.c:520
286 msgid ""
287 "\n"
288 "Debugging options:\n"
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
292
293 #: openbox/openbox.c:521
294 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
295 msgstr "  --sync              সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
296
297 #: openbox/openbox.c:522
298 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
299 msgstr "  --debug             ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:523
302 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
303 msgstr ""
304 "  --debug-focus       ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:524
307 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
308 msgstr "  --debug-xinerama    প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:525
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Please report bugs at %s\n"
315 msgstr ""
316 "\n"
317 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:594
320 msgid "--config-file requires an argument\n"
321 msgstr ""
322
323 #: openbox/openbox.c:637
324 #, c-format
325 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
326 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
327
328 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
329 #, c-format
330 msgid "A window manager is already running on screen %d"
331 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
332
333 #: openbox/screen.c:124
334 #, c-format
335 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
336 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
337
338 #: openbox/screen.c:145
339 #, c-format
340 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
341 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
342
343 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
344 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
345 #. second one. For example,
346 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
347 #: openbox/screen.c:412
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
351 "Overriding the Openbox configuration."
352 msgstr ""
353
354 #: openbox/screen.c:1178
355 #, c-format
356 msgid "desktop %i"
357 msgstr "desktop %i"
358
359 #: openbox/session.c:103
360 #, c-format
361 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
362 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
363
364 #: openbox/session.c:451
365 #, c-format
366 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
367 msgstr "'%s'-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
368
369 #: openbox/session.c:583
370 #, c-format
371 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
372 msgstr "'%s'-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
373
374 #: openbox/startupnotify.c:243
375 #, c-format
376 msgid "Running %s\n"
377 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
378
379 #: openbox/translate.c:59
380 #, c-format
381 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
382 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি '%s'"
383
384 #: openbox/translate.c:138
385 #, c-format
386 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
387 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড '%s'"
388
389 #: openbox/translate.c:145
390 #, c-format
391 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
392 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম '%s'"
393
394 #: openbox/translate.c:151
395 #, c-format
396 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
397 msgstr "অনুরোধ করা কি '%s', প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
398
399 #: openbox/xerror.c:40
400 #, c-format
401 msgid "X Error: %s"
402 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
403
404 #: openbox/prompt.c:181
405 msgid "OK"
406 msgstr ""
407
408 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
409 #~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"