1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: openbox/actions.c:149
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
26 #: openbox/actions/execute.c:128
30 #: openbox/actions/execute.c:129
34 #: openbox/actions/execute.c:133
38 #: openbox/actions/execute.c:142
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
43 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
47 #: openbox/actions/exit.c:63
51 #: openbox/actions/exit.c:67
52 msgid "Are you sure you want to log out?"
55 #: openbox/actions/exit.c:68
59 #: openbox/actions/exit.c:71
60 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
63 #: openbox/actions/exit.c:72
67 #: openbox/client.c:2016
68 msgid "Unnamed Window"
71 #: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
75 #: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
76 msgid "Not Responding"
79 #: openbox/client.c:3463
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
83 "to exit by sending the %s signal?"
86 #: openbox/client.c:3465
90 #: openbox/client.c:3469
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
97 #: openbox/client.c:3471
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
103 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
106 msgid "Manage desktops"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
110 msgid "_Add new desktop"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
114 msgid "_Remove last desktop"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
121 #: openbox/client_list_menu.c:203
125 #: openbox/client_menu.c:258
127 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
129 #: openbox/client_menu.c:370
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
137 #: openbox/client_menu.c:376
139 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
141 #: openbox/client_menu.c:377
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
145 #: openbox/client_menu.c:379
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
149 #: openbox/client_menu.c:383
151 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
153 #: openbox/client_menu.c:393
155 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
157 #: openbox/client_menu.c:397
159 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
161 #: openbox/client_menu.c:399
163 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
165 #: openbox/client_menu.c:401
167 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
169 #: openbox/client_menu.c:405
171 msgstr "বড় করুন (_x)"
173 #: openbox/client_menu.c:409
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
177 #: openbox/client_menu.c:411
179 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
181 #: openbox/client_menu.c:415
183 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
185 #: openbox/config.c:798
187 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
188 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
190 #: openbox/keyboard.c:157
191 msgid "Conflict with key binding in config file"
192 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
194 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
196 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
197 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
199 #: openbox/menu.c:170
201 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
202 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
204 #: openbox/menu.c:184
206 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
207 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
209 #: openbox/menu.c:197
211 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
212 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
214 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
218 #: openbox/mouse.c:373
220 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
221 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
223 #: openbox/mouse.c:379
225 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
226 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
228 #: openbox/openbox.c:133
230 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
231 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
233 #: openbox/openbox.c:152
234 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
235 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
237 #: openbox/openbox.c:183
238 msgid "Failed to initialize the obrender library."
239 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
241 #: openbox/openbox.c:194
242 msgid "X server does not support locale."
243 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
245 #: openbox/openbox.c:196
246 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
247 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
249 #: openbox/openbox.c:263
250 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
251 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
253 #: openbox/openbox.c:297
254 msgid "Unable to load a theme."
255 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
257 #: openbox/openbox.c:377
260 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
261 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
262 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
265 #: openbox/openbox.c:379
266 msgid "Openbox Syntax Error"
269 #: openbox/openbox.c:379
273 #: openbox/openbox.c:459
275 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
276 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
278 #: openbox/openbox.c:529 openbox/openbox.c:531
279 msgid "Copyright (c)"
280 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
282 #: openbox/openbox.c:540
283 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
284 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
286 #: openbox/openbox.c:541
294 #: openbox/openbox.c:542
295 msgid " --help Display this help and exit\n"
296 msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
298 #: openbox/openbox.c:543
299 msgid " --version Display the version and exit\n"
300 msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
302 #: openbox/openbox.c:544
303 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
305 " --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
307 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
308 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
309 #. fine to leave it as FILE though.
310 #: openbox/openbox.c:548
311 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
314 #: openbox/openbox.c:549
315 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
317 " --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
319 #: openbox/openbox.c:550
322 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
325 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
327 #: openbox/openbox.c:551
328 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
329 msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
331 #: openbox/openbox.c:552
332 msgid " --restart Restart Openbox\n"
333 msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
335 #: openbox/openbox.c:553
336 msgid " --exit Exit Openbox\n"
339 #: openbox/openbox.c:554
342 "Debugging options:\n"
345 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
347 #: openbox/openbox.c:555
348 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
349 msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
351 #: openbox/openbox.c:556
352 msgid " --debug Display debugging output\n"
353 msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
355 #: openbox/openbox.c:557
356 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
358 " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
360 #: openbox/openbox.c:558
361 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
362 msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
364 #: openbox/openbox.c:559
368 "Please report bugs at %s\n"
371 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
373 #: openbox/openbox.c:641
374 msgid "--config-file requires an argument\n"
377 #: openbox/openbox.c:684
379 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
380 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
382 #: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
384 msgid "A window manager is already running on screen %d"
385 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
387 #: openbox/screen.c:125
389 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
390 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
392 #: openbox/screen.c:146
394 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
395 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
397 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
398 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
399 #. second one. For example,
400 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
401 #: openbox/screen.c:416
404 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
405 "Overriding the Openbox configuration."
407 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
408 "Overriding the Openbox configuration."
412 #: openbox/screen.c:1199
417 #: openbox/session.c:105
419 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
420 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
422 #: openbox/session.c:472
424 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
425 msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
427 #: openbox/session.c:611
429 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
430 msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
432 #: openbox/session.c:848
433 msgid "Not connected to a session manager"
436 #: openbox/startupnotify.c:243
439 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে"
441 #: openbox/translate.c:59
443 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
444 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
446 #: openbox/translate.c:138
448 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
449 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
451 #: openbox/translate.c:145
453 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
454 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
456 #: openbox/translate.c:151
458 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
459 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
461 #: openbox/xerror.c:40
464 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
466 #: openbox/prompt.c:200
470 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
471 #~ msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
473 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
474 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"