Bump to 3.4.11.2 and update changelog
[mikachu/openbox.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions.c:149
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:128
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:129
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:133
35 msgid "Execute"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/actions/execute.c:142
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
44 #: openbox/client.c:3465
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:53
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:56
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/actions/exit.c:57
57 msgid "Exit Openbox"
58 msgstr ""
59
60 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
61 #. name of the action you write in rc.xml
62 #: openbox/actions/session.c:43
63 msgid ""
64 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
65 "session management support"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
69 msgid "Log Out"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/actions/session.c:69
73 msgid "Are you sure you want to log out?"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:2012
77 msgid "Unnamed Window"
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
81 msgid "Killing..."
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
85 msgid "Not Responding"
86 msgstr ""
87
88 #: openbox/client.c:3454
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
92 "to exit by sending the %s signal?"
93 msgstr ""
94
95 #: openbox/client.c:3456
96 msgid "End Process"
97 msgstr ""
98
99 #: openbox/client.c:3460
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
103 "it from the X server?"
104 msgstr ""
105
106 #: openbox/client.c:3462
107 msgid "Disconnect"
108 msgstr ""
109
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
111 msgid "Go there..."
112 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
113
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
115 msgid "Manage desktops"
116 msgstr ""
117
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
119 msgid "_Add new desktop"
120 msgstr ""
121
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
123 msgid "_Remove last desktop"
124 msgstr ""
125
126 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
127 msgid "Windows"
128 msgstr "উইন্ডো"
129
130 #: openbox/client_list_menu.c:203
131 msgid "Desktops"
132 msgstr "ডেস্কটপ"
133
134 #: openbox/client_menu.c:258
135 msgid "All desktops"
136 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
137
138 #: openbox/client_menu.c:370
139 msgid "_Layer"
140 msgstr "স্তর (_L)"
141
142 #: openbox/client_menu.c:375
143 msgid "Always on _top"
144 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:376
147 msgid "_Normal"
148 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:377
151 msgid "Always on _bottom"
152 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:379
155 msgid "_Send to desktop"
156 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
157
158 #: openbox/client_menu.c:383
159 msgid "Client menu"
160 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
161
162 #: openbox/client_menu.c:393
163 msgid "R_estore"
164 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
165
166 #: openbox/client_menu.c:397
167 msgid "_Move"
168 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
169
170 #: openbox/client_menu.c:399
171 msgid "Resi_ze"
172 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
173
174 #: openbox/client_menu.c:401
175 msgid "Ico_nify"
176 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
177
178 #: openbox/client_menu.c:405
179 msgid "Ma_ximize"
180 msgstr "বড় করুন (_x)"
181
182 #: openbox/client_menu.c:409
183 msgid "_Roll up/down"
184 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
185
186 #: openbox/client_menu.c:411
187 msgid "Un/_Decorate"
188 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
189
190 #: openbox/client_menu.c:415
191 msgid "_Close"
192 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
193
194 #: openbox/config.c:781
195 #, c-format
196 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
197 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
198
199 #: openbox/keyboard.c:157
200 msgid "Conflict with key binding in config file"
201 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
202
203 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
204 #, c-format
205 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
206 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
207
208 #: openbox/menu.c:170
209 #, c-format
210 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
211 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
212
213 #: openbox/menu.c:184
214 #, c-format
215 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
216 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
217
218 #: openbox/menu.c:197
219 #, c-format
220 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
221 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
222
223 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
224 msgid "More..."
225 msgstr "অতিরিক্ত..."
226
227 #: openbox/mouse.c:373
228 #, c-format
229 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
230 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
231
232 #: openbox/mouse.c:379
233 #, c-format
234 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
235 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
236
237 #: openbox/openbox.c:133
238 #, c-format
239 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
240 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
241
242 #: openbox/openbox.c:152
243 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
244 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
245
246 #: openbox/openbox.c:183
247 msgid "Failed to initialize the obrender library."
248 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
249
250 #: openbox/openbox.c:194
251 msgid "X server does not support locale."
252 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
253
254 #: openbox/openbox.c:196
255 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
256 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
257
258 #: openbox/openbox.c:263
259 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
260 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
261
262 #: openbox/openbox.c:297
263 msgid "Unable to load a theme."
264 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
265
266 #: openbox/openbox.c:377
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
270 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
271 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
272 msgstr ""
273
274 #: openbox/openbox.c:379
275 msgid "Openbox Syntax Error"
276 msgstr ""
277
278 #: openbox/openbox.c:379
279 msgid "Close"
280 msgstr "বন্ধ করুন"
281
282 #: openbox/openbox.c:448
283 #, c-format
284 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
285 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
286
287 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
288 msgid "Copyright (c)"
289 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
290
291 #: openbox/openbox.c:529
292 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
293 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:530
296 msgid ""
297 "\n"
298 "Options:\n"
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "বিবিধ বিকল্প:\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:531
304 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
305 msgstr "  --help              সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:532
308 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
309 msgstr "  --version           সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:533
312 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
313 msgstr ""
314 "  --replace           বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
315
316 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
317 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
318 #. fine to leave it as FILE though.
319 #: openbox/openbox.c:537
320 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
321 msgstr ""
322
323 #: openbox/openbox.c:538
324 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
325 msgstr ""
326 "  --sm-disable        সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:539
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
332 msgstr ""
333 "\n"
334 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:540
337 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
338 msgstr "  --reconfigure       Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:541
341 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
342 msgstr "  --restart           Openbox পুনরারম্ভ\n"
343
344 #: openbox/openbox.c:542
345 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
346 msgstr ""
347
348 #: openbox/openbox.c:543
349 msgid ""
350 "\n"
351 "Debugging options:\n"
352 msgstr ""
353 "\n"
354 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
355
356 #: openbox/openbox.c:544
357 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
358 msgstr "  --sync              সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:545
361 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
362 msgstr "  --debug             ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:546
365 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
366 msgstr ""
367 "  --debug-focus       ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
368
369 #: openbox/openbox.c:547
370 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
371 msgstr "  --debug-xinerama    প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
372
373 #: openbox/openbox.c:548
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "\n"
377 "Please report bugs at %s\n"
378 msgstr ""
379 "\n"
380 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
381
382 #: openbox/openbox.c:617
383 msgid "--config-file requires an argument\n"
384 msgstr ""
385
386 #: openbox/openbox.c:660
387 #, c-format
388 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
389 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
390
391 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
392 #, c-format
393 msgid "A window manager is already running on screen %d"
394 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
395
396 #: openbox/screen.c:124
397 #, c-format
398 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
399 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
400
401 #: openbox/screen.c:145
402 #, c-format
403 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
404 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
405
406 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
407 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
408 #. second one. For example,
409 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
410 #: openbox/screen.c:412
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
414 "Overriding the Openbox configuration."
415 msgid_plural ""
416 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
417 "Overriding the Openbox configuration."
418 msgstr[0] ""
419 msgstr[1] ""
420
421 #: openbox/screen.c:1180
422 #, c-format
423 msgid "desktop %i"
424 msgstr "desktop %i"
425
426 #: openbox/session.c:104
427 #, c-format
428 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
429 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
430
431 #: openbox/session.c:466
432 #, c-format
433 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
435
436 #: openbox/session.c:605
437 #, c-format
438 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
439 msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
440
441 #: openbox/session.c:842
442 msgid "Not connected to a session manager"
443 msgstr ""
444
445 #: openbox/startupnotify.c:243
446 #, c-format
447 msgid "Running %s"
448 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে"
449
450 #: openbox/translate.c:59
451 #, c-format
452 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
453 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
454
455 #: openbox/translate.c:138
456 #, c-format
457 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
458 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
459
460 #: openbox/translate.c:145
461 #, c-format
462 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
463 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
464
465 #: openbox/translate.c:151
466 #, c-format
467 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
468 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
469
470 #: openbox/xerror.c:40
471 #, c-format
472 msgid "X Error: %s"
473 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
474
475 #: openbox/prompt.c:200
476 msgid "OK"
477 msgstr ""
478
479 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
480 #~ msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
481
482 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
483 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"