f3c0b31e35a5230f35d529d3eecb79429b56b214
[mikachu/openbox.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions.c:149
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:128
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:129
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:133
35 msgid "Execute"
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/actions/execute.c:142
39 #, c-format
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
44 msgid "Cancel"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/actions/exit.c:63
48 msgid "Exit"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/actions/exit.c:67
52 msgid "Are you sure you want to log out?"
53 msgstr ""
54
55 #: openbox/actions/exit.c:68
56 msgid "Log Out"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/actions/exit.c:71
60 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
61 msgstr ""
62
63 #: openbox/actions/exit.c:72
64 msgid "Exit Openbox"
65 msgstr ""
66
67 #: openbox/client.c:2013
68 msgid "Unnamed Window"
69 msgstr ""
70
71 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
72 msgid "Killing..."
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
76 msgid "Not Responding"
77 msgstr ""
78
79 #: openbox/client.c:3451
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
83 "to exit by sending the %s signal?"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client.c:3453
87 msgid "End Process"
88 msgstr ""
89
90 #: openbox/client.c:3457
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
95 msgstr ""
96
97 #: openbox/client.c:3459
98 msgid "Disconnect"
99 msgstr ""
100
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
102 msgid "Go there..."
103 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
104
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr ""
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr ""
112
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr ""
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
118 msgid "Windows"
119 msgstr "উইন্ডো"
120
121 #: openbox/client_list_menu.c:203
122 msgid "Desktops"
123 msgstr "ডেস্কটপ"
124
125 #: openbox/client_menu.c:258
126 msgid "All desktops"
127 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
128
129 #: openbox/client_menu.c:370
130 msgid "_Layer"
131 msgstr "স্তর (_L)"
132
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
136
137 #: openbox/client_menu.c:376
138 msgid "_Normal"
139 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
140
141 #: openbox/client_menu.c:377
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
144
145 #: openbox/client_menu.c:379
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
148
149 #: openbox/client_menu.c:383
150 msgid "Client menu"
151 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
152
153 #: openbox/client_menu.c:393
154 msgid "R_estore"
155 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
156
157 #: openbox/client_menu.c:397
158 msgid "_Move"
159 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
160
161 #: openbox/client_menu.c:399
162 msgid "Resi_ze"
163 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
164
165 #: openbox/client_menu.c:401
166 msgid "Ico_nify"
167 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
168
169 #: openbox/client_menu.c:405
170 msgid "Ma_ximize"
171 msgstr "বড় করুন (_x)"
172
173 #: openbox/client_menu.c:409
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
176
177 #: openbox/client_menu.c:411
178 msgid "Un/_Decorate"
179 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
180
181 #: openbox/client_menu.c:415
182 msgid "_Close"
183 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
184
185 #: openbox/config.c:782
186 #, c-format
187 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
188 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
189
190 #: openbox/keyboard.c:157
191 msgid "Conflict with key binding in config file"
192 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
193
194 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
195 #, c-format
196 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
197 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
198
199 #: openbox/menu.c:170
200 #, c-format
201 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
202 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
203
204 #: openbox/menu.c:184
205 #, c-format
206 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
207 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
208
209 #: openbox/menu.c:197
210 #, c-format
211 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
212 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
213
214 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
215 msgid "More..."
216 msgstr "অতিরিক্ত..."
217
218 #: openbox/mouse.c:373
219 #, c-format
220 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
221 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
222
223 #: openbox/mouse.c:379
224 #, c-format
225 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
226 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
227
228 #: openbox/openbox.c:133
229 #, c-format
230 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
231 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
232
233 #: openbox/openbox.c:152
234 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
235 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
236
237 #: openbox/openbox.c:183
238 msgid "Failed to initialize the obrender library."
239 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
240
241 #: openbox/openbox.c:194
242 msgid "X server does not support locale."
243 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
244
245 #: openbox/openbox.c:196
246 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
247 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
248
249 #: openbox/openbox.c:263
250 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
251 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
252
253 #: openbox/openbox.c:297
254 msgid "Unable to load a theme."
255 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
256
257 #: openbox/openbox.c:377
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
261 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
262 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: openbox/openbox.c:379
266 msgid "Openbox Syntax Error"
267 msgstr ""
268
269 #: openbox/openbox.c:379
270 msgid "Close"
271 msgstr "বন্ধ করুন"
272
273 #: openbox/openbox.c:448
274 #, c-format
275 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
276 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
277
278 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
279 msgid "Copyright (c)"
280 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
281
282 #: openbox/openbox.c:529
283 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
284 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:530
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Options:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "বিবিধ বিকল্প:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:531
295 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
296 msgstr "  --help              সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:532
299 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
300 msgstr "  --version           সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:533
303 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
304 msgstr ""
305 "  --replace           বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
306
307 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
308 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
309 #. fine to leave it as FILE though.
310 #: openbox/openbox.c:537
311 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
312 msgstr ""
313
314 #: openbox/openbox.c:538
315 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
316 msgstr ""
317 "  --sm-disable        সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:539
320 msgid ""
321 "\n"
322 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
323 msgstr ""
324 "\n"
325 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:540
328 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
329 msgstr "  --reconfigure       Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:541
332 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
333 msgstr "  --restart           Openbox পুনরারম্ভ\n"
334
335 #: openbox/openbox.c:542
336 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
337 msgstr ""
338
339 #: openbox/openbox.c:543
340 msgid ""
341 "\n"
342 "Debugging options:\n"
343 msgstr ""
344 "\n"
345 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
346
347 #: openbox/openbox.c:544
348 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
349 msgstr "  --sync              সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
350
351 #: openbox/openbox.c:545
352 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
353 msgstr "  --debug             ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
354
355 #: openbox/openbox.c:546
356 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
357 msgstr ""
358 "  --debug-focus       ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:547
361 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
362 msgstr "  --debug-xinerama    প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:548
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "\n"
368 "Please report bugs at %s\n"
369 msgstr ""
370 "\n"
371 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
372
373 #: openbox/openbox.c:617
374 msgid "--config-file requires an argument\n"
375 msgstr ""
376
377 #: openbox/openbox.c:660
378 #, c-format
379 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
380 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
381
382 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
383 #, c-format
384 msgid "A window manager is already running on screen %d"
385 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
386
387 #: openbox/screen.c:124
388 #, c-format
389 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
390 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
391
392 #: openbox/screen.c:145
393 #, c-format
394 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
395 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
396
397 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
398 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
399 #. second one. For example,
400 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
401 #: openbox/screen.c:418
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
405 "Overriding the Openbox configuration."
406 msgid_plural ""
407 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
408 "Overriding the Openbox configuration."
409 msgstr[0] ""
410 msgstr[1] ""
411
412 #: openbox/screen.c:1205
413 #, c-format
414 msgid "desktop %i"
415 msgstr "desktop %i"
416
417 #: openbox/session.c:105
418 #, c-format
419 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
420 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
421
422 #: openbox/session.c:472
423 #, c-format
424 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
425 msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
426
427 #: openbox/session.c:611
428 #, c-format
429 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
430 msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
431
432 #: openbox/session.c:848
433 msgid "Not connected to a session manager"
434 msgstr ""
435
436 #: openbox/startupnotify.c:243
437 #, c-format
438 msgid "Running %s"
439 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে"
440
441 #: openbox/translate.c:59
442 #, c-format
443 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
444 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
445
446 #: openbox/translate.c:138
447 #, c-format
448 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
449 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
450
451 #: openbox/translate.c:145
452 #, c-format
453 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
454 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
455
456 #: openbox/translate.c:151
457 #, c-format
458 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
459 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
460
461 #: openbox/xerror.c:40
462 #, c-format
463 msgid "X Error: %s"
464 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
465
466 #: openbox/prompt.c:200
467 msgid "OK"
468 msgstr ""
469
470 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
471 #~ msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
472
473 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
474 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"