11ae612a56dc64af145c9572ab7a4d2ae4aa7972
[mikachu/openbox.git] / po / cs.po
1 # Czech translation for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:33+0100\n"
12 "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:92
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
26 msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
27
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"
32
33 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
34 msgid "Killing..."
35 msgstr "Ukončování..."
36
37 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
38 msgid "Not Responding"
39 msgstr "Neodpovídá"
40
41 #: openbox/client.c:3416
42 msgid "No"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/client.c:3417
46 msgid "Yes"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/client.c:3430
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
53 "to exit by sending the %s signal?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/client.c:3434
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
60 "it from the X server?"
61 msgstr ""
62
63 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
64 msgid "Go there..."
65 msgstr "Jdi tam..."
66
67 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
68 msgid "Manage desktops"
69 msgstr "Spravovat plochy"
70
71 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
72 msgid "_Add new desktop"
73 msgstr "_Přidat novou plochu"
74
75 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
76 msgid "_Remove last desktop"
77 msgstr "_Odstranit poslední plochu"
78
79 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
80 msgid "Windows"
81 msgstr "Okna"
82
83 #: openbox/client_list_menu.c:203
84 msgid "Desktops"
85 msgstr "Plochy"
86
87 #: openbox/client_menu.c:257
88 msgid "All desktops"
89 msgstr "Všechny plochy"
90
91 #: openbox/client_menu.c:361
92 msgid "_Layer"
93 msgstr "V_rstva"
94
95 #: openbox/client_menu.c:366
96 msgid "Always on _top"
97 msgstr "Vždy na_vrchu"
98
99 #: openbox/client_menu.c:367
100 msgid "_Normal"
101 msgstr "_Normální"
102
103 #: openbox/client_menu.c:368
104 msgid "Always on _bottom"
105 msgstr "Vždy ve_spodu"
106
107 #: openbox/client_menu.c:371
108 msgid "_Send to desktop"
109 msgstr "_Poslat na plochu"
110
111 #: openbox/client_menu.c:375
112 msgid "Client menu"
113 msgstr "Menu klienta"
114
115 #: openbox/client_menu.c:385
116 msgid "R_estore"
117 msgstr "_Obnovit"
118
119 #: openbox/client_menu.c:393
120 msgid "_Move"
121 msgstr "Přes_unout"
122
123 #: openbox/client_menu.c:395
124 msgid "Resi_ze"
125 msgstr "Veli_kost"
126
127 #: openbox/client_menu.c:397
128 msgid "Ico_nify"
129 msgstr "Mi_nimalizovat"
130
131 #: openbox/client_menu.c:405
132 msgid "Ma_ximize"
133 msgstr "Ma_ximalizovat"
134
135 #: openbox/client_menu.c:413
136 msgid "_Roll up/down"
137 msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
138
139 #: openbox/client_menu.c:415
140 msgid "Un/_Decorate"
141 msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
142
143 #: openbox/client_menu.c:419
144 msgid "_Close"
145 msgstr "_Zavřít"
146
147 #: openbox/config.c:781
148 #, c-format
149 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
150 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
151
152 #: openbox/keyboard.c:157
153 msgid "Conflict with key binding in config file"
154 msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
155
156 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
157 #, c-format
158 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
159 msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"
160
161 #: openbox/menu.c:171
162 #, c-format
163 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
164 msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
165
166 #: openbox/menu.c:185
167 #, c-format
168 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
169 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
170
171 #: openbox/menu.c:198
172 #, c-format
173 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
174 msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
175
176 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
177 msgid "More..."
178 msgstr "Víc..."
179
180 #: openbox/mouse.c:379
181 #, c-format
182 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
183 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
184
185 #: openbox/mouse.c:385
186 #, c-format
187 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
188 msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
189
190 #: openbox/openbox.c:134
191 #, c-format
192 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
193 msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
194
195 #: openbox/openbox.c:154
196 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
197 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
198
199 #: openbox/openbox.c:185
200 msgid "Failed to initialize the obrender library."
201 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
202
203 #: openbox/openbox.c:196
204 msgid "X server does not support locale."
205 msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
206
207 #: openbox/openbox.c:198
208 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
209 msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
210
211 #: openbox/openbox.c:264
212 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
213 msgstr ""
214 "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
215 "nastavením"
216
217 #: openbox/openbox.c:298
218 msgid "Unable to load a theme."
219 msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
220
221 #: openbox/openbox.c:428
222 #, c-format
223 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
224 msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
225
226 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
227 msgid "Copyright (c)"
228 msgstr "Copyright (c)"
229
230 #: openbox/openbox.c:509
231 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
232 msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
233
234 #: openbox/openbox.c:510
235 msgid ""
236 "\n"
237 "Options:\n"
238 msgstr ""
239 "\n"
240 "Přepínače:\n"
241
242 #: openbox/openbox.c:511
243 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
244 msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
245
246 #: openbox/openbox.c:512
247 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
248 msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"
249
250 #: openbox/openbox.c:513
251 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
252 msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:514
255 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
256 msgstr ""
257
258 #: openbox/openbox.c:515
259 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
260 msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:516
263 msgid ""
264 "\n"
265 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
266 msgstr ""
267 "\n"
268 "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:517
271 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
272 msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:518
275 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
276 msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:519
279 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
280 msgstr "  --exit              Ukončit Openbox\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:520
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Debugging options:\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "Ladící přepínače:\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:521
291 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
292 msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:522
295 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
296 msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:523
299 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
300 msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:524
303 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
304 msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:525
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "\n"
310 "Please report bugs at %s\n"
311 msgstr ""
312 "\n"
313 "Prosím hlašte chyby na %s\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:594
316 msgid "--config-file requires an argument\n"
317 msgstr "--config-file vyžaduje argument\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:637
320 #, c-format
321 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
322 msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
323
324 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
325 #, c-format
326 msgid "A window manager is already running on screen %d"
327 msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
328
329 #: openbox/screen.c:124
330 #, c-format
331 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
332 msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
333
334 #: openbox/screen.c:145
335 #, c-format
336 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
337 msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
338
339 #: openbox/screen.c:408
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
343 "Overriding the Openbox configuration."
344 msgstr ""
345 "Openbox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení má %d.  "
346 "KOnfigurace Openboxu bude změněna."
347
348 #: openbox/screen.c:1174
349 #, c-format
350 msgid "desktop %i"
351 msgstr "plochu %i"
352
353 #: openbox/session.c:103
354 #, c-format
355 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
356 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
357
358 #: openbox/session.c:451
359 #, c-format
360 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
361 msgstr "Nepodařilo se uložit session do '%s': %s"
362
363 #: openbox/session.c:583
364 #, c-format
365 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
366 msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s"
367
368 #: openbox/startupnotify.c:243
369 #, c-format
370 msgid "Running %s\n"
371 msgstr "Spouštím %s\n"
372
373 #: openbox/translate.c:59
374 #, c-format
375 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
376 msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši"
377
378 #: openbox/translate.c:138
379 #, c-format
380 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
381 msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení"
382
383 #: openbox/translate.c:145
384 #, c-format
385 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
386 msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení"
387
388 #: openbox/translate.c:151
389 #, c-format
390 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
391 msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"
392
393 #: openbox/xerror.c:40
394 #, c-format
395 msgid "X Error: %s"
396 msgstr "X Chyba: %s"
397
398 #: openbox/prompt.c:181
399 msgid "OK"
400 msgstr ""
401
402 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
403 #~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."