9adb44822e6e7fce2c756833120c12569dfe08b5
[mikachu/openbox.git] / po / cs.po
1 # Czech translation for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 09:33+0100\n"
12 "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Požadována neplatná akce \"%s\". Žádná taková akce neexistuje."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:124
24 msgid "No"
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:125
28 msgid "Yes"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:137
32 #, c-format
33 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
34 msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8"
35
36 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
37 #, c-format
38 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
39 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\": %s"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
42 msgid "Cancel"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/actions/exit.c:47
46 msgid "Exit"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/actions/exit.c:50
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/client.c:1996
54 msgid "Unnamed Window"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
58 msgid "Killing..."
59 msgstr "Ukončování..."
60
61 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
62 msgid "Not Responding"
63 msgstr "Neodpovídá"
64
65 #: openbox/client.c:3433
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
69 "to exit by sending the %s signal?"
70 msgstr ""
71
72 #: openbox/client.c:3435
73 msgid "End Process"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:3439
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
80 "it from the X server?"
81 msgstr ""
82
83 #: openbox/client.c:3441
84 msgid "Disconnect"
85 msgstr ""
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
88 msgid "Go there..."
89 msgstr "Jdi tam..."
90
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
92 msgid "Manage desktops"
93 msgstr "Spravovat plochy"
94
95 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
96 msgid "_Add new desktop"
97 msgstr "_Přidat novou plochu"
98
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
100 msgid "_Remove last desktop"
101 msgstr "_Odstranit poslední plochu"
102
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
104 msgid "Windows"
105 msgstr "Okna"
106
107 #: openbox/client_list_menu.c:203
108 msgid "Desktops"
109 msgstr "Plochy"
110
111 #: openbox/client_menu.c:258
112 msgid "All desktops"
113 msgstr "Všechny plochy"
114
115 #: openbox/client_menu.c:370
116 msgid "_Layer"
117 msgstr "V_rstva"
118
119 #: openbox/client_menu.c:375
120 msgid "Always on _top"
121 msgstr "Vždy na_vrchu"
122
123 #: openbox/client_menu.c:376
124 msgid "_Normal"
125 msgstr "_Normální"
126
127 #: openbox/client_menu.c:377
128 msgid "Always on _bottom"
129 msgstr "Vždy ve_spodu"
130
131 #: openbox/client_menu.c:379
132 msgid "_Send to desktop"
133 msgstr "_Poslat na plochu"
134
135 #: openbox/client_menu.c:383
136 msgid "Client menu"
137 msgstr "Menu klienta"
138
139 #: openbox/client_menu.c:393
140 msgid "R_estore"
141 msgstr "_Obnovit"
142
143 #: openbox/client_menu.c:397
144 msgid "_Move"
145 msgstr "Přes_unout"
146
147 #: openbox/client_menu.c:399
148 msgid "Resi_ze"
149 msgstr "Veli_kost"
150
151 #: openbox/client_menu.c:401
152 msgid "Ico_nify"
153 msgstr "Mi_nimalizovat"
154
155 #: openbox/client_menu.c:405
156 msgid "Ma_ximize"
157 msgstr "Ma_ximalizovat"
158
159 #: openbox/client_menu.c:409
160 msgid "_Roll up/down"
161 msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
162
163 #: openbox/client_menu.c:411
164 msgid "Un/_Decorate"
165 msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
166
167 #: openbox/client_menu.c:415
168 msgid "_Close"
169 msgstr "_Zavřít"
170
171 #: openbox/config.c:781
172 #, c-format
173 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
174 msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v konfiguračním souboru"
175
176 #: openbox/keyboard.c:157
177 msgid "Conflict with key binding in config file"
178 msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
179
180 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
181 #, c-format
182 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
183 msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor \"%s\""
184
185 #: openbox/menu.c:171
186 #, c-format
187 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
188 msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu \"%s\": %s"
189
190 #: openbox/menu.c:185
191 #, c-format
192 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
193 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
194
195 #: openbox/menu.c:198
196 #, c-format
197 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
198 msgstr "Pokus o přístup k menu \"%s\", ale ono neexistuje"
199
200 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
201 msgid "More..."
202 msgstr "Víc..."
203
204 #: openbox/mouse.c:373
205 #, c-format
206 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
207 msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v nastavení myši"
208
209 #: openbox/mouse.c:379
210 #, c-format
211 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
212 msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
213
214 #: openbox/openbox.c:134
215 #, c-format
216 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
217 msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře \"%s\": %s"
218
219 #: openbox/openbox.c:154
220 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
221 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
222
223 #: openbox/openbox.c:185
224 msgid "Failed to initialize the obrender library."
225 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
226
227 #: openbox/openbox.c:196
228 msgid "X server does not support locale."
229 msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
230
231 #: openbox/openbox.c:198
232 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
233 msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
234
235 #: openbox/openbox.c:264
236 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
237 msgstr ""
238 "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
239 "nastavením"
240
241 #: openbox/openbox.c:298
242 msgid "Unable to load a theme."
243 msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
244
245 #: openbox/openbox.c:428
246 #, c-format
247 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
248 msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program \"%s\": %s"
249
250 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
251 msgid "Copyright (c)"
252 msgstr "Copyright (c)"
253
254 #: openbox/openbox.c:509
255 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
256 msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:510
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Options:\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Přepínače:\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:511
267 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
268 msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:512
271 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
272 msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:513
275 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
276 msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"
277
278 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
279 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
280 #. fine to leave it as FILE though.
281 #: openbox/openbox.c:517
282 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
283 msgstr ""
284
285 #: openbox/openbox.c:518
286 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
287 msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"
288
289 #: openbox/openbox.c:519
290 msgid ""
291 "\n"
292 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
293 msgstr ""
294 "\n"
295 "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
296
297 #: openbox/openbox.c:520
298 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
299 msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:521
302 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
303 msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:522
306 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
307 msgstr "  --exit              Ukončit Openbox\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:523
310 msgid ""
311 "\n"
312 "Debugging options:\n"
313 msgstr ""
314 "\n"
315 "Ladící přepínače:\n"
316
317 #: openbox/openbox.c:524
318 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
319 msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"
320
321 #: openbox/openbox.c:525
322 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
323 msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"
324
325 #: openbox/openbox.c:526
326 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
327 msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:527
330 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
331 msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:528
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "\n"
337 "Please report bugs at %s\n"
338 msgstr ""
339 "\n"
340 "Prosím hlašte chyby na %s\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:597
343 msgid "--config-file requires an argument\n"
344 msgstr "--config-file vyžaduje argument\n"
345
346 #: openbox/openbox.c:640
347 #, c-format
348 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
349 msgstr "Neplatný argument příkazové řádky \"%s\"\n"
350
351 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
352 #, c-format
353 msgid "A window manager is already running on screen %d"
354 msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
355
356 #: openbox/screen.c:124
357 #, c-format
358 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
359 msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
360
361 #: openbox/screen.c:145
362 #, c-format
363 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
364 msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
365
366 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
367 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
368 #. second one. For example,
369 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
370 #: openbox/screen.c:412
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
374 "Overriding the Openbox configuration."
375 msgstr ""
376 "Openbox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení má %d.  "
377 "KOnfigurace Openboxu bude změněna."
378
379 #: openbox/screen.c:1180
380 #, c-format
381 msgid "desktop %i"
382 msgstr "plochu %i"
383
384 #: openbox/session.c:103
385 #, c-format
386 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
387 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
388
389 #: openbox/session.c:451
390 #, c-format
391 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
392 msgstr "Nepodařilo se uložit session do \"%s\": %s"
393
394 #: openbox/session.c:583
395 #, c-format
396 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
397 msgstr "Chyba během ukládání session do \"%s\": %s"
398
399 #: openbox/startupnotify.c:243
400 #, c-format
401 msgid "Running %s\n"
402 msgstr "Spouštím %s\n"
403
404 #: openbox/translate.c:59
405 #, c-format
406 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
407 msgstr "Neplatný modifikátor \"%s\" v nastavení klávesnice/myši"
408
409 #: openbox/translate.c:138
410 #, c-format
411 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
412 msgstr "Neplatný kód klávesy \"%s\" v nastevení"
413
414 #: openbox/translate.c:145
415 #, c-format
416 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
417 msgstr "Neplatné jméno klávesy \"%s\" v nastavení"
418
419 #: openbox/translate.c:151
420 #, c-format
421 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
422 msgstr "Požadovaná klávesa \"%s\" na displeji neexistuje"
423
424 #: openbox/xerror.c:40
425 #, c-format
426 msgid "X Error: %s"
427 msgstr "X Chyba: %s"
428
429 #: openbox/prompt.c:182
430 msgid "OK"
431 msgstr ""
432
433 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
434 #~ msgstr "Neplatné užití akce \"%s\". Akce bude ignorována."