Update po/ with new strings, and update swedish translation.
[mikachu/openbox.git] / po / de.po
1 # German messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
5 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
6 # Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
7 # Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008"
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
15 "Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: openbox/actions.c:150
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
25
26 #: openbox/actions/execute.c:124
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:125
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:137
35 #, c-format
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von utf8 konvertieren"
38
39 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
40 #, c-format
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:47
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:50
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/client.c:1996
57 msgid "Unnamed Window"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
61 msgid "Killing..."
62 msgstr "Wird beendet..."
63
64 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
65 msgid "Not Responding"
66 msgstr "Reagiert nicht"
67
68 #: openbox/client.c:3433
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
72 "to exit by sending the %s signal?"
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:3435
76 msgid "End Process"
77 msgstr ""
78
79 #: openbox/client.c:3439
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
83 "it from the X server?"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client.c:3441
87 msgid "Disconnect"
88 msgstr ""
89
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
91 msgid "Go there..."
92 msgstr "Hierher wechseln..."
93
94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
95 msgid "Manage desktops"
96 msgstr "Desktops verwalten"
97
98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
99 msgid "_Add new desktop"
100 msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
101
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
103 msgid "_Remove last desktop"
104 msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
107 msgid "Windows"
108 msgstr "Fenster"
109
110 #: openbox/client_list_menu.c:203
111 msgid "Desktops"
112 msgstr "Desktops"
113
114 #: openbox/client_menu.c:258
115 msgid "All desktops"
116 msgstr "Alle Desktops"
117
118 #: openbox/client_menu.c:370
119 msgid "_Layer"
120 msgstr "_Layer"
121
122 #: openbox/client_menu.c:375
123 msgid "Always on _top"
124 msgstr "Immer im _Vordergrund"
125
126 #: openbox/client_menu.c:376
127 msgid "_Normal"
128 msgstr "_Normal"
129
130 #: openbox/client_menu.c:377
131 msgid "Always on _bottom"
132 msgstr "Immer im _Hintergrund"
133
134 #: openbox/client_menu.c:379
135 msgid "_Send to desktop"
136 msgstr "_An Desktop senden"
137
138 #: openbox/client_menu.c:383
139 msgid "Client menu"
140 msgstr "Client menu"
141
142 #: openbox/client_menu.c:393
143 msgid "R_estore"
144 msgstr "Wi_ederherstellen"
145
146 #: openbox/client_menu.c:397
147 msgid "_Move"
148 msgstr "Vers_chieben"
149
150 #: openbox/client_menu.c:399
151 msgid "Resi_ze"
152 msgstr "_Größe ändern"
153
154 #: openbox/client_menu.c:401
155 msgid "Ico_nify"
156 msgstr "Mi_nimieren"
157
158 #: openbox/client_menu.c:405
159 msgid "Ma_ximize"
160 msgstr "Ma_ximieren"
161
162 #: openbox/client_menu.c:409
163 msgid "_Roll up/down"
164 msgstr "Auf/Ab_rollen"
165
166 #: openbox/client_menu.c:411
167 msgid "Un/_Decorate"
168 msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
169
170 #: openbox/client_menu.c:415
171 msgid "_Close"
172 msgstr "_Schließen"
173
174 #: openbox/config.c:781
175 #, c-format
176 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
177 msgstr "Unzulässiger Knopf \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
178
179 #: openbox/keyboard.c:157
180 msgid "Conflict with key binding in config file"
181 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
182
183 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
184 #, c-format
185 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
186 msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
187
188 #: openbox/menu.c:171
189 #, c-format
190 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
191 msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
192
193 #: openbox/menu.c:185
194 #, c-format
195 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
196 msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
197
198 #: openbox/menu.c:198
199 #, c-format
200 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
201 msgstr ""
202 "Das Menü \"%s\" wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
203
204 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
205 msgid "More..."
206 msgstr "Mehr..."
207
208 #: openbox/mouse.c:373
209 #, c-format
210 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
211 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
212
213 #: openbox/mouse.c:379
214 #, c-format
215 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
216 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
217
218 #: openbox/openbox.c:134
219 #, c-format
220 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
221 msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
222
223 #: openbox/openbox.c:154
224 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
225 msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
226
227 #: openbox/openbox.c:185
228 msgid "Failed to initialize the obrender library."
229 msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
230
231 #: openbox/openbox.c:196
232 msgid "X server does not support locale."
233 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
234
235 #: openbox/openbox.c:198
236 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
237 msgstr ""
238 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
239
240 #: openbox/openbox.c:264
241 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
242 msgstr ""
243 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
244 "Standardwerte."
245
246 #: openbox/openbox.c:298
247 msgid "Unable to load a theme."
248 msgstr "Konnte kein Thema laden."
249
250 #: openbox/openbox.c:428
251 #, c-format
252 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
253 msgstr ""
254 "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
255
256 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
257 msgid "Copyright (c)"
258 msgstr "Copyright (c)"
259
260 #: openbox/openbox.c:509
261 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
262 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:510
265 msgid ""
266 "\n"
267 "Options:\n"
268 msgstr ""
269 "\n"
270 "Optionen:\n"
271
272 #: openbox/openbox.c:511
273 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
274 msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
275
276 #: openbox/openbox.c:512
277 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
278 msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
279
280 #: openbox/openbox.c:513
281 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
282 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
283
284 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
285 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
286 #. fine to leave it as FILE though.
287 #: openbox/openbox.c:517
288 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
289 msgstr ""
290
291 #: openbox/openbox.c:518
292 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
293 msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:519
296 msgid ""
297 "\n"
298 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:520
304 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
305 msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:521
308 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
309 msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:522
312 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
313 msgstr "  --exit              Beende Openbox\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:523
316 msgid ""
317 "\n"
318 "Debugging options:\n"
319 msgstr ""
320 "\n"
321 "Debugging Optionen:\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:524
324 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
325 msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:525
328 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
329 msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:526
332 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
333 msgstr ""
334 "  --debug-focus       Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:527
337 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
338 msgstr ""
339 "  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
340
341 #: openbox/openbox.c:528
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "\n"
345 "Please report bugs at %s\n"
346 msgstr ""
347 "\n"
348 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
349
350 #: openbox/openbox.c:597
351 msgid "--config-file requires an argument\n"
352 msgstr ""
353
354 #: openbox/openbox.c:640
355 #, c-format
356 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
357 msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
358
359 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
360 #, c-format
361 msgid "A window manager is already running on screen %d"
362 msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
363
364 #: openbox/screen.c:124
365 #, c-format
366 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
367 msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
368
369 #: openbox/screen.c:145
370 #, c-format
371 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
372 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
373
374 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
375 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
376 #. second one. For example,
377 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
378 #: openbox/screen.c:412
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
382 "Overriding the Openbox configuration."
383 msgstr ""
384
385 #: openbox/screen.c:1180
386 #, c-format
387 msgid "desktop %i"
388 msgstr "desktop %i"
389
390 #: openbox/session.c:103
391 #, c-format
392 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
393 msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
394
395 #: openbox/session.c:451
396 #, c-format
397 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
398 msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
399
400 #: openbox/session.c:583
401 #, c-format
402 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
403 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
404
405 #: openbox/startupnotify.c:243
406 #, c-format
407 msgid "Running %s\n"
408 msgstr "Starte %s\n"
409
410 #: openbox/translate.c:59
411 #, c-format
412 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
413 msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
414
415 #: openbox/translate.c:138
416 #, c-format
417 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
418 msgstr "Ungültiger Keycode \"%s\" in Tastenkombination"
419
420 #: openbox/translate.c:145
421 #, c-format
422 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
423 msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
424
425 #: openbox/translate.c:151
426 #, c-format
427 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
428 msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
429
430 #: openbox/xerror.c:40
431 #, c-format
432 msgid "X Error: %s"
433 msgstr "X Fehler: %s"
434
435 #: openbox/prompt.c:182
436 msgid "OK"
437 msgstr ""
438
439 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
440 #~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."