Merge branch 'backport' into work
[mikachu/openbox.git] / po / de.po
1 # German messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
5 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
6 # Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
7 # Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008"
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
15 "Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: openbox/actions.c:150
22 #, c-format
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
25
26 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:143
35 #, c-format
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von utf8 konvertieren"
38
39 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
40 #, c-format
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:50
45 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/client.c:1996
49 msgid "Unnamed Window"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
53 msgid "Killing..."
54 msgstr "Wird beendet..."
55
56 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
57 msgid "Not Responding"
58 msgstr "Reagiert nicht"
59
60 #: openbox/client.c:3424
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
64 "to exit by sending the %s signal?"
65 msgstr ""
66
67 #: openbox/client.c:3426
68 msgid "End Process"
69 msgstr ""
70
71 #: openbox/client.c:3430
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
75 "it from the X server?"
76 msgstr ""
77
78 #: openbox/client.c:3432
79 msgid "Disconnect"
80 msgstr ""
81
82 #: openbox/client.c:3435
83 msgid "Cancel"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
87 msgid "Go there..."
88 msgstr "Hierher wechseln..."
89
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
91 msgid "Manage desktops"
92 msgstr "Desktops verwalten"
93
94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
95 msgid "_Add new desktop"
96 msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
97
98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
99 msgid "_Remove last desktop"
100 msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
101
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
103 msgid "Windows"
104 msgstr "Fenster"
105
106 #: openbox/client_list_menu.c:203
107 msgid "Desktops"
108 msgstr "Desktops"
109
110 #: openbox/client_menu.c:257
111 msgid "All desktops"
112 msgstr "Alle Desktops"
113
114 #: openbox/client_menu.c:361
115 msgid "_Layer"
116 msgstr "_Layer"
117
118 #: openbox/client_menu.c:366
119 msgid "Always on _top"
120 msgstr "Immer im _Vordergrund"
121
122 #: openbox/client_menu.c:367
123 msgid "_Normal"
124 msgstr "_Normal"
125
126 #: openbox/client_menu.c:368
127 msgid "Always on _bottom"
128 msgstr "Immer im _Hintergrund"
129
130 #: openbox/client_menu.c:371
131 msgid "_Send to desktop"
132 msgstr "_An Desktop senden"
133
134 #: openbox/client_menu.c:375
135 msgid "Client menu"
136 msgstr "Client menu"
137
138 #: openbox/client_menu.c:385
139 msgid "R_estore"
140 msgstr "Wi_ederherstellen"
141
142 #: openbox/client_menu.c:393
143 msgid "_Move"
144 msgstr "Vers_chieben"
145
146 #: openbox/client_menu.c:395
147 msgid "Resi_ze"
148 msgstr "_Größe ändern"
149
150 #: openbox/client_menu.c:397
151 msgid "Ico_nify"
152 msgstr "Mi_nimieren"
153
154 #: openbox/client_menu.c:405
155 msgid "Ma_ximize"
156 msgstr "Ma_ximieren"
157
158 #: openbox/client_menu.c:413
159 msgid "_Roll up/down"
160 msgstr "Auf/Ab_rollen"
161
162 #: openbox/client_menu.c:415
163 msgid "Un/_Decorate"
164 msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
165
166 #: openbox/client_menu.c:419
167 msgid "_Close"
168 msgstr "_Schließen"
169
170 #: openbox/config.c:781
171 #, c-format
172 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
173 msgstr "Unzulässiger Knopf \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
174
175 #: openbox/keyboard.c:157
176 msgid "Conflict with key binding in config file"
177 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
178
179 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
180 #, c-format
181 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
182 msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
183
184 #: openbox/menu.c:171
185 #, c-format
186 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
187 msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
188
189 #: openbox/menu.c:185
190 #, c-format
191 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
192 msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
193
194 #: openbox/menu.c:198
195 #, c-format
196 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
197 msgstr ""
198 "Das Menü \"%s\" wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
199
200 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
201 msgid "More..."
202 msgstr "Mehr..."
203
204 #: openbox/mouse.c:373
205 #, c-format
206 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
207 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
208
209 #: openbox/mouse.c:379
210 #, c-format
211 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
212 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
213
214 #: openbox/openbox.c:134
215 #, c-format
216 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
217 msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
218
219 #: openbox/openbox.c:154
220 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
221 msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
222
223 #: openbox/openbox.c:185
224 msgid "Failed to initialize the obrender library."
225 msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
226
227 #: openbox/openbox.c:196
228 msgid "X server does not support locale."
229 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
230
231 #: openbox/openbox.c:198
232 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
233 msgstr ""
234 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
235
236 #: openbox/openbox.c:264
237 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
238 msgstr ""
239 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
240 "Standardwerte."
241
242 #: openbox/openbox.c:298
243 msgid "Unable to load a theme."
244 msgstr "Konnte kein Thema laden."
245
246 #: openbox/openbox.c:428
247 #, c-format
248 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
249 msgstr ""
250 "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
251
252 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
253 msgid "Copyright (c)"
254 msgstr "Copyright (c)"
255
256 #: openbox/openbox.c:509
257 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
258 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:510
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Options:\n"
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "Optionen:\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:511
269 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
270 msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
271
272 #: openbox/openbox.c:512
273 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
274 msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
275
276 #: openbox/openbox.c:513
277 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
278 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
279
280 #: openbox/openbox.c:514
281 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
282 msgstr ""
283
284 #: openbox/openbox.c:515
285 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
286 msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
287
288 #: openbox/openbox.c:516
289 msgid ""
290 "\n"
291 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
292 msgstr ""
293 "\n"
294 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
295
296 #: openbox/openbox.c:517
297 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
298 msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:518
301 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
302 msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
303
304 #: openbox/openbox.c:519
305 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
306 msgstr "  --exit              Beende Openbox\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:520
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Debugging options:\n"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "Debugging Optionen:\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:521
317 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
318 msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
319
320 #: openbox/openbox.c:522
321 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
322 msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:523
325 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
326 msgstr ""
327 "  --debug-focus       Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:524
330 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
331 msgstr ""
332 "  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:525
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "\n"
338 "Please report bugs at %s\n"
339 msgstr ""
340 "\n"
341 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
342
343 #: openbox/openbox.c:594
344 msgid "--config-file requires an argument\n"
345 msgstr ""
346
347 #: openbox/openbox.c:637
348 #, c-format
349 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
350 msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
351
352 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
353 #, c-format
354 msgid "A window manager is already running on screen %d"
355 msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
356
357 #: openbox/screen.c:124
358 #, c-format
359 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
360 msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
361
362 #: openbox/screen.c:145
363 #, c-format
364 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
365 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
366
367 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
368 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
369 #. second one. For example,
370 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
371 #: openbox/screen.c:412
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
375 "Overriding the Openbox configuration."
376 msgstr ""
377
378 #: openbox/screen.c:1178
379 #, c-format
380 msgid "desktop %i"
381 msgstr "desktop %i"
382
383 #: openbox/session.c:103
384 #, c-format
385 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
386 msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
387
388 #: openbox/session.c:451
389 #, c-format
390 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
391 msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
392
393 #: openbox/session.c:583
394 #, c-format
395 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
396 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
397
398 #: openbox/startupnotify.c:243
399 #, c-format
400 msgid "Running %s\n"
401 msgstr "Starte %s\n"
402
403 #: openbox/translate.c:59
404 #, c-format
405 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
406 msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
407
408 #: openbox/translate.c:138
409 #, c-format
410 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
411 msgstr "Ungültiger Keycode \"%s\" in Tastenkombination"
412
413 #: openbox/translate.c:145
414 #, c-format
415 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
416 msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
417
418 #: openbox/translate.c:151
419 #, c-format
420 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
421 msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
422
423 #: openbox/xerror.c:40
424 #, c-format
425 msgid "X Error: %s"
426 msgstr "X Fehler: %s"
427
428 #: openbox/prompt.c:182
429 msgid "OK"
430 msgstr ""
431
432 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
433 #~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."