add the .gitignore file and update the po files
[mikachu/openbox.git] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions/execute.c:86
21 #, c-format
22 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
23 msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
26 #, c-format
27 msgid "Failed to execute '%s': %s"
28 msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
29
30 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
31 msgid "Go there..."
32 msgstr "Mine sinna..."
33
34 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
35 #, fuzzy
36 msgid "Manage desktops"
37 msgstr "Kõik töölauad"
38
39 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
40 #, fuzzy
41 msgid "_Add new desktop"
42 msgstr "_Saada töölauale"
43
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
45 #, fuzzy
46 msgid "_Remove last desktop"
47 msgstr "_Saada töölauale"
48
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
50 msgid "Windows"
51 msgstr "Aknad"
52
53 #: openbox/client_list_menu.c:199
54 msgid "Desktops"
55 msgstr "Töölauad"
56
57 #: openbox/client_menu.c:256
58 msgid "All desktops"
59 msgstr "Kõik töölauad"
60
61 #: openbox/client_menu.c:360
62 msgid "_Layer"
63 msgstr "_Kiht"
64
65 #: openbox/client_menu.c:365
66 msgid "Always on _top"
67 msgstr "Aken teiste _peal"
68
69 #: openbox/client_menu.c:366
70 msgid "_Normal"
71 msgstr "_Normaalne"
72
73 #: openbox/client_menu.c:367
74 msgid "Always on _bottom"
75 msgstr "Aken teiste _all"
76
77 #: openbox/client_menu.c:370
78 msgid "_Send to desktop"
79 msgstr "_Saada töölauale"
80
81 #: openbox/client_menu.c:374
82 msgid "Client menu"
83 msgstr "Kliendi menüü"
84
85 #: openbox/client_menu.c:380
86 msgid "R_estore"
87 msgstr "_Taasta"
88
89 #: openbox/client_menu.c:388
90 msgid "_Move"
91 msgstr "_Liiguta"
92
93 #: openbox/client_menu.c:390
94 msgid "Resi_ze"
95 msgstr "Muuda _suurust"
96
97 #: openbox/client_menu.c:392
98 msgid "Ico_nify"
99 msgstr "Muuda _ikooniks"
100
101 #: openbox/client_menu.c:400
102 msgid "Ma_ximize"
103 msgstr "Ma_ksimeeri"
104
105 #: openbox/client_menu.c:408
106 msgid "_Roll up/down"
107 msgstr "_Rulli üles/alla"
108
109 #: openbox/client_menu.c:410
110 msgid "Un/_Decorate"
111 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
112
113 #: openbox/client_menu.c:420
114 msgid "_Close"
115 msgstr "S_ulge"
116
117 #: openbox/config.c:737
118 #, c-format
119 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
120 msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
121
122 #: openbox/keyboard.c:156
123 msgid "Conflict with key binding in config file"
124 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
125
126 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
127 #, c-format
128 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
129 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
130
131 #: openbox/menu.c:171
132 #, c-format
133 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
134 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
135
136 #: openbox/menu.c:185
137 #, c-format
138 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
139 msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
140
141 #: openbox/menu.c:198
142 #, c-format
143 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
144 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
145
146 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
147 msgid "More..."
148 msgstr "Rohkem..."
149
150 #: openbox/mouse.c:349
151 #, c-format
152 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
154
155 #: openbox/mouse.c:355
156 #, c-format
157 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
158 msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
159
160 #: openbox/openbox.c:130
161 #, c-format
162 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
163 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
164
165 #: openbox/openbox.c:150
166 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
167 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
168
169 #: openbox/openbox.c:181
170 msgid "Failed to initialize the obrender library."
171 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
172
173 #: openbox/openbox.c:187
174 msgid "X server does not support locale."
175 msgstr "X server ei toeta lokaati."
176
177 #: openbox/openbox.c:189
178 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
179 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
180
181 #: openbox/openbox.c:252
182 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
183 msgstr ""
184 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
185 "vaikimisi seadeid"
186
187 #: openbox/openbox.c:278
188 msgid "Unable to load a theme."
189 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
190
191 #: openbox/openbox.c:405
192 #, c-format
193 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
194 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
195
196 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
197 msgid "Copyright (c)"
198 msgstr "Autoriõigused (c)"
199
200 #: openbox/openbox.c:486
201 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
202 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
203
204 #: openbox/openbox.c:487
205 msgid ""
206 "\n"
207 "Options:\n"
208 msgstr ""
209 "\n"
210 "Seaded:\n"
211
212 #: openbox/openbox.c:488
213 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
214 msgstr "  --help              Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
215
216 #: openbox/openbox.c:489
217 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
218 msgstr "  --version           Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
219
220 #: openbox/openbox.c:490
221 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
222 msgstr "  --replace           Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
223
224 #: openbox/openbox.c:491
225 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
226 msgstr "  --sm-disable        Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
227
228 #: openbox/openbox.c:492
229 msgid ""
230 "\n"
231 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
232 msgstr ""
233 "\n"
234 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
235
236 #: openbox/openbox.c:493
237 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
238 msgstr "  --reconfigure       Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
239
240 #: openbox/openbox.c:494
241 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
242 msgstr "  --restart           Openboxi taaskäivitamine\n"
243
244 #: openbox/openbox.c:495
245 msgid ""
246 "\n"
247 "Debugging options:\n"
248 msgstr ""
249 "\n"
250 "Silumise seaded:\n"
251
252 #: openbox/openbox.c:496
253 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
254 msgstr "  --sync              Sünkroonselt jooksutamine\n"
255
256 #: openbox/openbox.c:497
257 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
258 msgstr "  --debug             Silumisväljundi kuvamine\n"
259
260 #: openbox/openbox.c:498
261 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
262 msgstr "  --debug-focus       Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
263
264 #: openbox/openbox.c:499
265 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
266 msgstr "  --debug-xinerama    Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:500
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "\n"
272 "Please report bugs at %s\n"
273 msgstr ""
274 "\n"
275 "Palun teata vigadest siia %s\n"
276
277 #: openbox/openbox.c:597
278 #, c-format
279 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
280 msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
281
282 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
283 #, c-format
284 msgid "A window manager is already running on screen %d"
285 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
286
287 #: openbox/screen.c:131
288 #, c-format
289 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
290 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
291
292 #: openbox/screen.c:152
293 #, c-format
294 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
295 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
296
297 #: openbox/screen.c:1073
298 #, c-format
299 msgid "desktop %i"
300 msgstr "töölaud %i"
301
302 #: openbox/session.c:103
303 #, c-format
304 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
305 msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
306
307 #: openbox/session.c:451
308 #, c-format
309 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
310 msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s"
311
312 #: openbox/session.c:583
313 #, c-format
314 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
315 msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s"
316
317 #: openbox/startupnotify.c:237
318 #, c-format
319 msgid "Running %s\n"
320 msgstr "Jooksev %s\n"
321
322 #: openbox/translate.c:58
323 #, c-format
324 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
325 msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
326
327 #: openbox/translate.c:135
328 #, c-format
329 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
330 msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil"
331
332 #: openbox/translate.c:142
333 #, c-format
334 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
335 msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil"
336
337 #: openbox/translate.c:148
338 #, c-format
339 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
340 msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
341
342 #: openbox/xerror.c:39
343 #, c-format
344 msgid "X Error: %s"
345 msgstr "X-i viga: %s"
346
347 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
348 #~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
349
350 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
351 #~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."