a637f763af115e3c944ae9773c6665469c4d993d
[mikachu/openbox.git] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:92
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
33
34 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
35 msgid "Killing..."
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
39 msgid "Not Responding"
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client.c:3416
43 msgid "No"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client.c:3417
47 msgid "Yes"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/client.c:3430
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
54 "to exit by sending the %s signal?"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/client.c:3434
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
65 msgid "Go there..."
66 msgstr "Mine sinna..."
67
68 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
69 msgid "Manage desktops"
70 msgstr "Halda töölaudu"
71
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
73 msgid "_Add new desktop"
74 msgstr "_Lisa uus töölaud"
75
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
77 msgid "_Remove last desktop"
78 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
79
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
81 msgid "Windows"
82 msgstr "Aknad"
83
84 #: openbox/client_list_menu.c:203
85 msgid "Desktops"
86 msgstr "Töölauad"
87
88 #: openbox/client_menu.c:257
89 msgid "All desktops"
90 msgstr "Kõik töölauad"
91
92 #: openbox/client_menu.c:361
93 msgid "_Layer"
94 msgstr "_Kiht"
95
96 #: openbox/client_menu.c:366
97 msgid "Always on _top"
98 msgstr "Aken teiste _peal"
99
100 #: openbox/client_menu.c:367
101 msgid "_Normal"
102 msgstr "_Normaalne"
103
104 #: openbox/client_menu.c:368
105 msgid "Always on _bottom"
106 msgstr "Aken teiste _all"
107
108 #: openbox/client_menu.c:371
109 msgid "_Send to desktop"
110 msgstr "_Saada töölauale"
111
112 #: openbox/client_menu.c:375
113 msgid "Client menu"
114 msgstr "Kliendi menüü"
115
116 #: openbox/client_menu.c:385
117 msgid "R_estore"
118 msgstr "_Taasta"
119
120 #: openbox/client_menu.c:393
121 msgid "_Move"
122 msgstr "_Liiguta"
123
124 #: openbox/client_menu.c:395
125 msgid "Resi_ze"
126 msgstr "Muuda _suurust"
127
128 #: openbox/client_menu.c:397
129 msgid "Ico_nify"
130 msgstr "Muuda _ikooniks"
131
132 #: openbox/client_menu.c:405
133 msgid "Ma_ximize"
134 msgstr "Ma_ksimeeri"
135
136 #: openbox/client_menu.c:413
137 msgid "_Roll up/down"
138 msgstr "_Rulli üles/alla"
139
140 #: openbox/client_menu.c:415
141 msgid "Un/_Decorate"
142 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
143
144 #: openbox/client_menu.c:419
145 msgid "_Close"
146 msgstr "S_ulge"
147
148 #: openbox/config.c:781
149 #, c-format
150 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
151 msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
152
153 #: openbox/keyboard.c:157
154 msgid "Conflict with key binding in config file"
155 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
156
157 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
158 #, c-format
159 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
160 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
161
162 #: openbox/menu.c:171
163 #, c-format
164 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
165 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
166
167 #: openbox/menu.c:185
168 #, c-format
169 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
170 msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
171
172 #: openbox/menu.c:198
173 #, c-format
174 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
175 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
176
177 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
178 msgid "More..."
179 msgstr "Rohkem..."
180
181 #: openbox/mouse.c:379
182 #, c-format
183 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
184 msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
185
186 #: openbox/mouse.c:385
187 #, c-format
188 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
189 msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
190
191 #: openbox/openbox.c:134
192 #, c-format
193 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
194 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
195
196 #: openbox/openbox.c:154
197 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
198 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
199
200 #: openbox/openbox.c:185
201 msgid "Failed to initialize the obrender library."
202 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
203
204 #: openbox/openbox.c:196
205 msgid "X server does not support locale."
206 msgstr "X server ei toeta lokaati."
207
208 #: openbox/openbox.c:198
209 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
210 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
211
212 #: openbox/openbox.c:264
213 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
214 msgstr ""
215 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
216 "vaikimisi seadeid"
217
218 #: openbox/openbox.c:298
219 msgid "Unable to load a theme."
220 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
221
222 #: openbox/openbox.c:428
223 #, c-format
224 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
225 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
226
227 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
228 msgid "Copyright (c)"
229 msgstr "Autoriõigused (c)"
230
231 #: openbox/openbox.c:509
232 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
233 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
234
235 #: openbox/openbox.c:510
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Options:\n"
239 msgstr ""
240 "\n"
241 "Seaded:\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:511
244 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
245 msgstr "  --help              Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
246
247 #: openbox/openbox.c:512
248 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
249 msgstr "  --version           Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:513
252 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
253 msgstr "  --replace           Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:514
256 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
257 msgstr ""
258
259 #: openbox/openbox.c:515
260 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
261 msgstr "  --sm-disable        Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:516
264 msgid ""
265 "\n"
266 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
267 msgstr ""
268 "\n"
269 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:517
272 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
273 msgstr "  --reconfigure       Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:518
276 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
277 msgstr "  --restart           Openboxi taaskäivitamine\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:519
280 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
281 msgstr ""
282
283 #: openbox/openbox.c:520
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Debugging options:\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Silumise seaded:\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:521
292 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
293 msgstr "  --sync              Sünkroonselt jooksutamine\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:522
296 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
297 msgstr "  --debug             Silumisväljundi kuvamine\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:523
300 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
301 msgstr "  --debug-focus       Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:524
304 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
305 msgstr "  --debug-xinerama    Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
306
307 #: openbox/openbox.c:525
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Please report bugs at %s\n"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "Palun teata vigadest siia %s\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:594
317 msgid "--config-file requires an argument\n"
318 msgstr ""
319
320 #: openbox/openbox.c:637
321 #, c-format
322 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
323 msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
324
325 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
326 #, c-format
327 msgid "A window manager is already running on screen %d"
328 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
329
330 #: openbox/screen.c:124
331 #, c-format
332 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
333 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
334
335 #: openbox/screen.c:145
336 #, c-format
337 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
338 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
339
340 #: openbox/screen.c:408
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
344 "Overriding the Openbox configuration."
345 msgstr ""
346
347 #: openbox/screen.c:1174
348 #, c-format
349 msgid "desktop %i"
350 msgstr "töölaud %i"
351
352 #: openbox/session.c:103
353 #, c-format
354 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
355 msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
356
357 #: openbox/session.c:451
358 #, c-format
359 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
360 msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s"
361
362 #: openbox/session.c:583
363 #, c-format
364 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
365 msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s"
366
367 #: openbox/startupnotify.c:243
368 #, c-format
369 msgid "Running %s\n"
370 msgstr "Jooksev %s\n"
371
372 #: openbox/translate.c:59
373 #, c-format
374 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
375 msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
376
377 #: openbox/translate.c:138
378 #, c-format
379 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
380 msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil"
381
382 #: openbox/translate.c:145
383 #, c-format
384 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
385 msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil"
386
387 #: openbox/translate.c:151
388 #, c-format
389 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
390 msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
391
392 #: openbox/xerror.c:40
393 #, c-format
394 msgid "X Error: %s"
395 msgstr "X-i viga: %s"
396
397 #: openbox/prompt.c:181
398 msgid "OK"
399 msgstr ""
400
401 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
402 #~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."