1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
24 #: openbox/actions/execute.c:128
28 #: openbox/actions/execute.c:129
32 #: openbox/actions/execute.c:133
36 #: openbox/actions/execute.c:142
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
41 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
45 #: openbox/actions/exit.c:63
49 #: openbox/actions/exit.c:67
50 msgid "Are you sure you want to log out?"
53 #: openbox/actions/exit.c:68
57 #: openbox/actions/exit.c:71
58 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
61 #: openbox/actions/exit.c:72
65 #: openbox/client.c:2013
66 msgid "Unnamed Window"
69 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
73 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
74 msgid "Not Responding"
77 #: openbox/client.c:3451
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
81 "to exit by sending the %s signal?"
84 #: openbox/client.c:3453
88 #: openbox/client.c:3457
91 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
92 "it from the X server?"
95 #: openbox/client.c:3459
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
101 msgstr "Mine sinna..."
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
104 msgid "Manage desktops"
105 msgstr "Halda töölaudu"
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
108 msgid "_Add new desktop"
109 msgstr "_Lisa uus töölaud"
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
112 msgid "_Remove last desktop"
113 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
119 #: openbox/client_list_menu.c:203
123 #: openbox/client_menu.c:258
125 msgstr "Kõik töölauad"
127 #: openbox/client_menu.c:370
131 #: openbox/client_menu.c:375
132 msgid "Always on _top"
133 msgstr "Aken teiste _peal"
135 #: openbox/client_menu.c:376
139 #: openbox/client_menu.c:377
140 msgid "Always on _bottom"
141 msgstr "Aken teiste _all"
143 #: openbox/client_menu.c:379
144 msgid "_Send to desktop"
145 msgstr "_Saada töölauale"
147 #: openbox/client_menu.c:383
149 msgstr "Kliendi menüü"
151 #: openbox/client_menu.c:393
155 #: openbox/client_menu.c:397
159 #: openbox/client_menu.c:399
161 msgstr "Muuda _suurust"
163 #: openbox/client_menu.c:401
165 msgstr "Muuda _ikooniks"
167 #: openbox/client_menu.c:405
171 #: openbox/client_menu.c:409
172 msgid "_Roll up/down"
173 msgstr "_Rulli üles/alla"
175 #: openbox/client_menu.c:411
177 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
179 #: openbox/client_menu.c:415
183 #: openbox/config.c:782
185 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
186 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratletud konfiguratsioonifailis"
188 #: openbox/keyboard.c:157
189 msgid "Conflict with key binding in config file"
190 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
192 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
194 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
195 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
197 #: openbox/menu.c:170
199 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
200 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
202 #: openbox/menu.c:184
204 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
205 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
207 #: openbox/menu.c:197
209 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
210 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
212 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
216 #: openbox/mouse.c:373
218 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
219 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
221 #: openbox/mouse.c:379
223 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
224 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
226 #: openbox/openbox.c:133
228 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
229 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
231 #: openbox/openbox.c:152
232 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
233 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
235 #: openbox/openbox.c:183
236 msgid "Failed to initialize the obrender library."
237 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
239 #: openbox/openbox.c:194
240 msgid "X server does not support locale."
241 msgstr "X server ei toeta lokaati."
243 #: openbox/openbox.c:196
244 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
245 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
247 #: openbox/openbox.c:263
248 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
250 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
253 #: openbox/openbox.c:297
254 msgid "Unable to load a theme."
255 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
257 #: openbox/openbox.c:377
260 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
261 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
262 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
265 #: openbox/openbox.c:379
266 msgid "Openbox Syntax Error"
269 #: openbox/openbox.c:379
273 #: openbox/openbox.c:448
275 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
276 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
278 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
279 msgid "Copyright (c)"
280 msgstr "Autoriõigused (c)"
282 #: openbox/openbox.c:529
283 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
284 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
286 #: openbox/openbox.c:530
294 #: openbox/openbox.c:531
295 msgid " --help Display this help and exit\n"
296 msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
298 #: openbox/openbox.c:532
299 msgid " --version Display the version and exit\n"
300 msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
302 #: openbox/openbox.c:533
303 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
304 msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
306 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
307 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
308 #. fine to leave it as FILE though.
309 #: openbox/openbox.c:537
310 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
313 #: openbox/openbox.c:538
314 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
315 msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
317 #: openbox/openbox.c:539
320 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
323 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
325 #: openbox/openbox.c:540
326 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
327 msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
329 #: openbox/openbox.c:541
330 msgid " --restart Restart Openbox\n"
331 msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
333 #: openbox/openbox.c:542
334 msgid " --exit Exit Openbox\n"
337 #: openbox/openbox.c:543
340 "Debugging options:\n"
345 #: openbox/openbox.c:544
346 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
347 msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
349 #: openbox/openbox.c:545
350 msgid " --debug Display debugging output\n"
351 msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
353 #: openbox/openbox.c:546
354 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
355 msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
357 #: openbox/openbox.c:547
358 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
359 msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
361 #: openbox/openbox.c:548
365 "Please report bugs at %s\n"
368 "Palun teata vigadest siia %s\n"
370 #: openbox/openbox.c:617
371 msgid "--config-file requires an argument\n"
374 #: openbox/openbox.c:660
376 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
377 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
379 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
381 msgid "A window manager is already running on screen %d"
382 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
384 #: openbox/screen.c:124
386 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
387 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
389 #: openbox/screen.c:145
391 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
392 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
394 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
395 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
396 #. second one. For example,
397 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
398 #: openbox/screen.c:418
401 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
402 "Overriding the Openbox configuration."
404 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
405 "Overriding the Openbox configuration."
409 #: openbox/screen.c:1205
414 #: openbox/session.c:105
416 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
417 msgstr "Kausta \"%s\" tegemine ebaõnnestus: %s"
419 #: openbox/session.c:472
421 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
422 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
424 #: openbox/session.c:611
426 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
427 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
429 #: openbox/session.c:848
430 msgid "Not connected to a session manager"
433 #: openbox/startupnotify.c:243
438 #: openbox/translate.c:59
440 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
441 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
443 #: openbox/translate.c:138
445 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
446 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
448 #: openbox/translate.c:145
450 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
451 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
453 #: openbox/translate.c:151
455 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
456 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
458 #: openbox/xerror.c:40
461 msgstr "X-i viga: %s"
463 #: openbox/prompt.c:200
467 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
468 #~ msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
470 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
471 #~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."