cd7e724b008847b23d29063f2cdb9c05fc5bbc68
[mikachu/openbox.git] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 14:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:149
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:128
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:129
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:133
33 msgid "Execute"
34 msgstr ""
35
36 #: openbox/actions/execute.c:142
37 #, c-format
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3462
42 msgid "Cancel"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/actions/exit.c:63
46 msgid "Exit"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/actions/exit.c:67
50 msgid "Are you sure you want to log out?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/actions/exit.c:68
54 msgid "Log Out"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/actions/exit.c:71
58 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
59 msgstr ""
60
61 #: openbox/actions/exit.c:72
62 msgid "Exit Openbox"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/client.c:2013
66 msgid "Unnamed Window"
67 msgstr ""
68
69 #: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
70 msgid "Killing..."
71 msgstr ""
72
73 #: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
74 msgid "Not Responding"
75 msgstr ""
76
77 #: openbox/client.c:3451
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
81 "to exit by sending the %s signal?"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client.c:3453
85 msgid "End Process"
86 msgstr ""
87
88 #: openbox/client.c:3457
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
92 "it from the X server?"
93 msgstr ""
94
95 #: openbox/client.c:3459
96 msgid "Disconnect"
97 msgstr ""
98
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
100 msgid "Go there..."
101 msgstr "Mine sinna..."
102
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
104 msgid "Manage desktops"
105 msgstr "Halda töölaudu"
106
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
108 msgid "_Add new desktop"
109 msgstr "_Lisa uus töölaud"
110
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
112 msgid "_Remove last desktop"
113 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
114
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
116 msgid "Windows"
117 msgstr "Aknad"
118
119 #: openbox/client_list_menu.c:203
120 msgid "Desktops"
121 msgstr "Töölauad"
122
123 #: openbox/client_menu.c:258
124 msgid "All desktops"
125 msgstr "Kõik töölauad"
126
127 #: openbox/client_menu.c:370
128 msgid "_Layer"
129 msgstr "_Kiht"
130
131 #: openbox/client_menu.c:375
132 msgid "Always on _top"
133 msgstr "Aken teiste _peal"
134
135 #: openbox/client_menu.c:376
136 msgid "_Normal"
137 msgstr "_Normaalne"
138
139 #: openbox/client_menu.c:377
140 msgid "Always on _bottom"
141 msgstr "Aken teiste _all"
142
143 #: openbox/client_menu.c:379
144 msgid "_Send to desktop"
145 msgstr "_Saada töölauale"
146
147 #: openbox/client_menu.c:383
148 msgid "Client menu"
149 msgstr "Kliendi menüü"
150
151 #: openbox/client_menu.c:393
152 msgid "R_estore"
153 msgstr "_Taasta"
154
155 #: openbox/client_menu.c:397
156 msgid "_Move"
157 msgstr "_Liiguta"
158
159 #: openbox/client_menu.c:399
160 msgid "Resi_ze"
161 msgstr "Muuda _suurust"
162
163 #: openbox/client_menu.c:401
164 msgid "Ico_nify"
165 msgstr "Muuda _ikooniks"
166
167 #: openbox/client_menu.c:405
168 msgid "Ma_ximize"
169 msgstr "Ma_ksimeeri"
170
171 #: openbox/client_menu.c:409
172 msgid "_Roll up/down"
173 msgstr "_Rulli üles/alla"
174
175 #: openbox/client_menu.c:411
176 msgid "Un/_Decorate"
177 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
178
179 #: openbox/client_menu.c:415
180 msgid "_Close"
181 msgstr "S_ulge"
182
183 #: openbox/config.c:782
184 #, c-format
185 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
186 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratletud konfiguratsioonifailis"
187
188 #: openbox/keyboard.c:157
189 msgid "Conflict with key binding in config file"
190 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
191
192 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
193 #, c-format
194 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
195 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
196
197 #: openbox/menu.c:170
198 #, c-format
199 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
200 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
201
202 #: openbox/menu.c:184
203 #, c-format
204 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
205 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
206
207 #: openbox/menu.c:197
208 #, c-format
209 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
210 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
211
212 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
213 msgid "More..."
214 msgstr "Rohkem..."
215
216 #: openbox/mouse.c:373
217 #, c-format
218 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
219 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
220
221 #: openbox/mouse.c:379
222 #, c-format
223 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
224 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
225
226 #: openbox/openbox.c:133
227 #, c-format
228 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
229 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
230
231 #: openbox/openbox.c:152
232 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
233 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
234
235 #: openbox/openbox.c:183
236 msgid "Failed to initialize the obrender library."
237 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
238
239 #: openbox/openbox.c:194
240 msgid "X server does not support locale."
241 msgstr "X server ei toeta lokaati."
242
243 #: openbox/openbox.c:196
244 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
245 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
246
247 #: openbox/openbox.c:263
248 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
249 msgstr ""
250 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
251 "vaikimisi seadeid"
252
253 #: openbox/openbox.c:297
254 msgid "Unable to load a theme."
255 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
256
257 #: openbox/openbox.c:377
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
261 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
262 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: openbox/openbox.c:379
266 msgid "Openbox Syntax Error"
267 msgstr ""
268
269 #: openbox/openbox.c:379
270 msgid "Close"
271 msgstr "Sulge"
272
273 #: openbox/openbox.c:448
274 #, c-format
275 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
276 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
277
278 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
279 msgid "Copyright (c)"
280 msgstr "Autoriõigused (c)"
281
282 #: openbox/openbox.c:529
283 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
284 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:530
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Options:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Seaded:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:531
295 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
296 msgstr "  --help              Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:532
299 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
300 msgstr "  --version           Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:533
303 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
304 msgstr "  --replace           Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
305
306 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
307 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
308 #. fine to leave it as FILE though.
309 #: openbox/openbox.c:537
310 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
311 msgstr ""
312
313 #: openbox/openbox.c:538
314 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
315 msgstr "  --sm-disable        Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
316
317 #: openbox/openbox.c:539
318 msgid ""
319 "\n"
320 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
321 msgstr ""
322 "\n"
323 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
324
325 #: openbox/openbox.c:540
326 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
327 msgstr "  --reconfigure       Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:541
330 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
331 msgstr "  --restart           Openboxi taaskäivitamine\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:542
334 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
335 msgstr ""
336
337 #: openbox/openbox.c:543
338 msgid ""
339 "\n"
340 "Debugging options:\n"
341 msgstr ""
342 "\n"
343 "Silumise seaded:\n"
344
345 #: openbox/openbox.c:544
346 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
347 msgstr "  --sync              Sünkroonselt jooksutamine\n"
348
349 #: openbox/openbox.c:545
350 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
351 msgstr "  --debug             Silumisväljundi kuvamine\n"
352
353 #: openbox/openbox.c:546
354 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
355 msgstr "  --debug-focus       Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
356
357 #: openbox/openbox.c:547
358 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
359 msgstr "  --debug-xinerama    Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
360
361 #: openbox/openbox.c:548
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "\n"
365 "Please report bugs at %s\n"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "Palun teata vigadest siia %s\n"
369
370 #: openbox/openbox.c:617
371 msgid "--config-file requires an argument\n"
372 msgstr ""
373
374 #: openbox/openbox.c:660
375 #, c-format
376 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
377 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
378
379 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
380 #, c-format
381 msgid "A window manager is already running on screen %d"
382 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
383
384 #: openbox/screen.c:124
385 #, c-format
386 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
387 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
388
389 #: openbox/screen.c:145
390 #, c-format
391 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
392 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
393
394 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
395 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
396 #. second one. For example,
397 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
398 #: openbox/screen.c:418
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
402 "Overriding the Openbox configuration."
403 msgid_plural ""
404 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
405 "Overriding the Openbox configuration."
406 msgstr[0] ""
407 msgstr[1] ""
408
409 #: openbox/screen.c:1205
410 #, c-format
411 msgid "desktop %i"
412 msgstr "töölaud %i"
413
414 #: openbox/session.c:105
415 #, c-format
416 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
417 msgstr "Kausta \"%s\" tegemine ebaõnnestus: %s"
418
419 #: openbox/session.c:472
420 #, c-format
421 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
422 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
423
424 #: openbox/session.c:611
425 #, c-format
426 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
427 msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
428
429 #: openbox/session.c:848
430 msgid "Not connected to a session manager"
431 msgstr ""
432
433 #: openbox/startupnotify.c:243
434 #, c-format
435 msgid "Running %s"
436 msgstr "Jooksev %s"
437
438 #: openbox/translate.c:59
439 #, c-format
440 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
441 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
442
443 #: openbox/translate.c:138
444 #, c-format
445 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
446 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
447
448 #: openbox/translate.c:145
449 #, c-format
450 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
451 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
452
453 #: openbox/translate.c:151
454 #, c-format
455 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
456 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
457
458 #: openbox/xerror.c:40
459 #, c-format
460 msgid "X Error: %s"
461 msgstr "X-i viga: %s"
462
463 #: openbox/prompt.c:200
464 msgid "OK"
465 msgstr ""
466
467 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
468 #~ msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
469
470 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
471 #~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."